作曲:あいみょん
作詞:あいみょん
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:あいみょん
作詞:あいみょん
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
夕焼が燃えてこの街ごと
夕陽燃燒著
飲み込んでしまいそうな今日に
彷彿要將整座城市吞沒的今天
僕は君を手放してしまった
我卻將你親手放開了
明日が不安だとても嫌だ
對明天感到不安,真的很討厭
だからこの僕も一緒に飲み込んでしまえよ夕焼
所以啊,夕陽啊,把我也一併吞沒吧
だけどもそうはいかないよな
但事實卻不會如我所願
明日ってウザいほど来るよな
明天總是無情地來到,讓人煩厭
眠たい夜になんだか笑っちゃう
在這令人昏昏欲睡的夜晚,不知為何笑了出來
家まで帰ろう1人で帰ろう
回家吧,獨自一人回去吧
昨日のことなど幻だと思おう
將昨天的一切當作幻影吧
君の顔なんて忘れてやるさ
你的臉,我一定會徹底忘掉
馬鹿馬鹿しいだろ、そうだろ
真是荒唐透頂,不是嗎?
君がいなくなった日々も
你消失之後的每一天
このどうしようもない気だるさも
這無法承受的倦怠感
心と体が喧嘩して
我的心與身體爭吵不休
頼りない僕は寝転んで
而無助的我只能癱倒在地
猫になったんだよな君は
你化作了一隻貓,對吧?
いつかフラッと現れてくれ
希望你能有一天悄然出現
何気ない毎日を君色に染めておくれよ
請將平凡的每一天染上你的色彩吧
夕焼が燃えてこの街ごと
夕陽燃燒著
飲み込んでしまいそうな今日に
彷彿要將整座城市吞沒的今天
僕は君を手放してしまった
我卻將你親手放開了
若すぎる僕らはまた1から
年少的我們
出会うことは可能なのかな
是否還能重新開始,再次相遇呢?
願うだけ無駄ならもうダメだ
如果僅僅只是祈願毫無意義,那就全都無望了吧
家までつくのがこんなにも嫌だ
竟然連回家的路也讓人如此厭倦
歩くスピードは君が隣にいる時のまんま
我的步伐依然是你曾在身旁時的節奏
想い出巡らせ
回憶接踵而至
がんじがらめのため息ばっか
只能一遍遍嘆息,被它束縛得無法自拔
馬鹿にしろよ、笑えよ
嘲笑我吧,盡情嘲笑吧
君がいなくなった日々は
你離開後的日子
面白いくらいにつまらない
無聊得簡直讓人發笑
全力で忘れようとするけど
我拼命想要忘記
全身で君を求めてる
卻依然用全身渴求著你
猫になったんだよな君は
你化作了一隻貓,對吧?
いつかまたあの声を聞かせてよ
希望有一天能再次聽到你的聲音
矛盾ばっかで無茶苦茶な僕を
這滿是矛盾又一團亂的我
慰めてほしい
只想被你安慰
君がいなくなった日々も
你離開後的每一天
このどうしようもない気だるさも
這無法化解的倦怠感
心と体が喧嘩して
心與身體爭吵不休
頼りない僕は寝転んで
無助的我癱倒在地
猫になったんだよな君は
你化作了一隻貓,對吧?
いつかフラッと現れてくれ
希望你能某天突然出現
何気ない毎日を君色に染めておくれよ
請將平凡的每一天染上你的色彩吧
君がもし捨猫だったら
如果你是一隻被遺棄的貓
この腕の中で抱きしめるよ
我會將你抱在懷中
ケガしてるならその傷拭うし
若你受了傷,我會擦拭你的傷口
精一杯の温もりをあげる
把我所能給予的所有溫暖都給你
会いたいんだ忘れられない
我想見你,無法忘記你
猫になってでも現れてほしい
即使化作貓也希望你能出現
いつか君がフラッと現れて
總有一天,你會突然出現在我面前
僕はまた、幸せで
那時,我一定會再次感到幸福