生きてるって素晴らしい - 西田ひかる (1992)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
西田ひかる

生きてるって素晴らしい - 西田ひかる (1992)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
西田ひかる
自動換行

れたすなえだ

我用樹枝在濕潤的沙灘上

イニシャルえがいたかぜ

在那有風的海灣,寫下了名字的縮寫,

ぶんゆめポツリ

輕聲說起自己的夢想

はなひとみとても

我最喜歡你那樣的眼神

このあいれて

當我觸碰到這份愛

うごたましいたち

沉睡的靈魂開始甦醒

たいようようほほって

我一直在等待像太陽般的微笑出現

きてってなんらしい

活著,原來是如此美好

なんあなたてきなんだろう

你,是如此令人著迷

ゆめおもはかれる

夢想的重量可以用雙手衡量

いしひとつずつ

就像一顆顆小石頭

げてゆくひたむきさ

一點一點堆疊起來的堅持

きょういうかんかさねてゆけなに

只要不斷累積名為「今天」的時光,就一定能創造出什麼

このあいれて

當我觸碰到這份愛

とおざかるじゃ

那段天真的時光漸行漸遠

えいえんゆめようたい

我想要活得像是在追逐永恆的夢

きてってなんらしい

活著,原來是如此美好

みずようあいなが

愛像水一樣緩緩流動

このあいれて

當我觸碰到這份愛

とおざかるじゃ

那段無邪的日子逐漸遠離

えいえんゆめようたい

我想活成能不斷追夢的模樣

きてってなんらしい

活著,原來是如此美好

なんあなたてきなんだろう

你,是如此令人著迷

あふれるくらいあなた

我對你的愛,多得像要從心裡滿溢而出

きてってなんらしい

活著,原來是如此美好

なんあなたてきなんだろう

你,是如此令人著迷

あふれるくらいあなた

我對你的愛,多得像要從心裡滿溢而出

きてってなんらしい

活著,原來是如此美好

なんあなたてきなんだろう

你,是如此令人著迷。

あふれるくらいあなた

我對你的愛,多得像要從心裡滿溢而出