作曲:平田義久
作詞:JOLNO
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:平田義久
作詞:JOLNO
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
嗚呼、夏の空気に浮かれた者ほど怖いものはない
嗚呼,沒有比沉醉在夏日空氣裡的人可怕
嗚呼、宵は花見か月見で一献が風流でざんしょう
嗚呼,今晚賞花也好、賞月也罷,舉杯對飲才算風流
笛の音にツラ上げりゃあ
笛聲響起,抬頭一看
お月がこんなに!
那月亮啊,如此巨大!
空デカく写った真赤な杯
天空映出的,是一杯鮮紅的酒盞
ほら馴れねえ高下履くからさ
看吧,因為穿著不習慣的高齒木屐
ド派手に転んだお上りさん
那位鄉下來的上京客摔了一跤
野良猫がギャーッ東京は夜
流浪貓一聲尖叫,東京的夜晚啊
そのさあ斜に構えた態度辞めよう
嘿,把那副斜眼看人的態度收起來吧
ここにはホンネと雰囲気以外いらない
這裡除了真心與氣氛,什麼都不需要
客観的意見もNo[No No No]
客觀意見?不必了(No No No)
ほら軽率に何をしてもWow
來吧,輕率一點也無妨 Wow!
夏のせいならばしょうがない
若說這都是夏天的錯,那就沒辦法
むしろイカれてるよ冷静な奴らは[B!tch]
反而是那些冷靜的人更瘋狂(B!tch)
憂き世、浮かれないきゃ寂しい
這憂鬱的世間,不瘋狂點多寂寞
意味がなくて根拠もないそれに委ねよう
無意義也沒理由,就讓我們隨它去吧
嗚呼、目新しいものだけが好きなんだなアタシ知ってた?
嗚呼,只喜歡新鮮事物的你知道了嗎?
嗚呼、ゆくもかえるも分かれては知るとも知らぬも東京
嗚呼,來來去去、別離重逢,不論相識與否,這就是東京
まだキミが好きなんです
我啊,還是喜歡你
商売上手床上手
生意精明,床上技巧靈巧
一糸乱れぬ着付けに似合わぬ嘘つき
那完美無瑕的和服穿法下,卻藏著謊言
キミ、風凛揺らした恋泥棒
你啊,撩動風鈴的戀愛小偷
浮気な候とも金輪際
即使你說這是場玩笑,從今往後
サヨナラ東京!
再見了,東京!
お月がこんなに!
那月亮啊,如此巨大!
空デカく写った真赤な杯
天空映出的,是一杯鮮紅的酒盞
汽笛が響き渡る馬喰町
汽笛聲迴盪在馬喰町
別れ際は涙で飾るもの
離別之際,就用淚水來裝飾吧
雨四光東京は夜
雨光閃爍 東京的夜晚啊
滔天!滔天!滔天!
滔天!滔天!滔天!
嗚呼、おごれるもの久しからずこの世は泡でしょ?[笑]
嗚呼,驕傲之人終不長久,這世間不過是泡影吧?(笑)
嗚呼、ゆくもかえるも分かれては知るとも知らぬも東京
嗚呼,來來去去、別離重逢,不論相識與否,這就是東京