本曲使用官方翻譯
本曲使用官方翻譯
うるさく鳴いた
看著那
文字盤を見てた
發出惱人噪聲的鐘錶盤
きっときっと鏡越し
一定是一定是透過鏡子
8時過ぎのにおい
聞到了超過八點的味道
しらけた顔
沒有朝氣的臉
変わってなくてよかった
一成不變真是太好了
ピンクの植え木鉢の
在粉紅色的盆栽中
ぐちょぐちょした心のそばに大きく育ったもの
茁壯成長而結成~
結ばれたつぼみが
~的花苞
こんなにも愚かしい
是如此愚蠢
ああ化石になっちまうよ
啊啊 我變成化石了啊
ああ取り繕っていたいな
啊啊 真想掩飾啊
ちゃんと笑えなきゃね
必須好好笑著才行啊
大した取り柄も無いから
因為我沒什麼過人之處
空っぽが埋まらないこと
無法填補空虛這件事
全部ばれてたらどうしよう
被揭露了該怎麼辦
あああなたの右どなり
啊啊 在你的右邊
わたしきゅうくらりん
我感到Kyu-kurarin
例えば今夜眠って
假如今晚睡著了
目覚めたときに
又醒來
起きる理由がひとつも見つからない
找不到起床的理由一個也沒有
朝が来たら
如果清晨來臨
わたしはどうする?
我該怎麼辦呢
うるさく鳴いた文字盤を見てた
看著那發出惱人噪聲的鐘錶盤
一歩一歩あとずさり
一步一步退縮
「また明日ね」とぽつり
「明天再見哦」這樣嘟囔著
喜びより安堵が先に来ちゃった
比起愉悅,安心感先來到了
思い出西日越し
回憶起夕陽映照出的
うつるこまかなヒビが
細微聲響
こんなにも恐ろしい
真的讓人感到害怕呢
あああなたが知ってしまう
啊啊 會被你知道了
ああ取り繕っていたいな
啊啊 好想掩飾啊
ちゃんと笑えなきゃね
必須好好笑出來才行啊
大切が壊れちゃうから
重要的東西快要壞掉了
幸せな明日を願うけど
期盼明天會幸福
底無しの孤独をどうしよう
但這無底洞般的孤獨該怎麼辦啊
もううめき声しか出ない
除了呻吟外發不出其他聲音
わたしぎゅうぐらりん
我 突然感到痛苦
ああ虹がかかっている空
啊啊 彩虹掛在天上
きれいと思いたくて
想要覺得這景象很美
焦がれては逃げられないこと
因為思念而無法逃避
みんなにはくだらないこと
大家覺得無聊至極的事
もうどうしようもないの
已經不知道該怎麼辦了
わたしきゅうくらりん
kyu-kurarin
そばにたぐり寄せた末路
我把末路拉到身邊
枯れ落ちたつぼみが
乾枯掉落的花苞
こんなにも汚らわしくて
是那麼骯髒
いじらしい
真是惹人憐愛啊
ああ呪いになっちまうよ
啊啊 要變成詛咒了
ああ「あきらめた」って言わなくちゃ
啊啊 「我放棄了」必須這麼說了
頭の中でノイズが鳴りやまないから
因為腦袋裡
空っぽが埋まらないこと
噪音響個不停
全部ばれてたらどうしよう
無法填補空虛這件事
あああの子の言うとおり
被揭露了該怎麼辦
終わりなんだ
啊啊 就像那孩子說的
ああ幸せになっちまうよ
已經要結束了
ああ失うのがつらいな
啊啊 要變得幸福了
全部ムダになったら
啊啊 失去真的讓人痛苦
愛した罰を受けるから
如果一切都白費了的話
ひどく優しいあなたの
我會接受愛的懲罰
胸で泣けたならどうしよう
如果在這麼溫柔的你的胸口哭出來的話該怎麼辦呢
最後見たのはそんな夢
最後我做了這樣的夢
わたしちゅうぶらりん
我會一直這樣茫然下去