恋風 - 幾田りら (2025)

作曲:幾田りら

作詞:幾田りら

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
幾田りら

恋風 - 幾田りら (2025)

作曲:幾田りら

作詞:幾田りら

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
幾田りら
自動換行

いつかこいこうしょう

曾經的戀愛後遺症

なくなってしまっていた

讓我無法再邁出腳步

たまにうずいたくって

有時會隱隱作痛

おくびょうなる

讓我變得膽小

そんなぼくには

對於這樣的我

まぶしいくらい

你用耀眼得刺眼般的~

ひとみ

~筆直眼神

きみつめくれた

注視著我

まっていたはりうご

停滯的時針重新開始轉動

ふわり

輕輕地

いたこころそっとんだ

悄悄飄入我空洞的心中

そよかぜよう

就像一陣微風

まるで

就像

このままさぶられてたい

讓人忍不住想一直被這樣搖曳著

もういっそれてって

不如就這樣帶我走吧

とおまで

帶到遠方去

こぼちた木よう

像傾瀉而出落滿地的樹葉一般

ぼくこころきみ

我的心也隨你

ちゅうってゆらゆら

在空中搖搖晃晃

たりたり

來來回回

そんな[め]ぼくはどんなふううつっている

在你眼中我看起來是什麼模樣呢?

ぐるぐるめぐって

心中繞啊繞

たいおんがっていくよう

像體溫正在慢慢升高

あいまいこころそっと

在這模糊的心意裡

はじめる

悄悄萌生的感情

れる

搖晃著

このまままかせて

若就這樣順其自然

みたなら

試著跳入其中的話

きみいまなにして

我會想著你現在在做什麼

何処どこだれわらっているだろうってかんがえて

在什麼地方 和誰一起笑著呢?

たくなったり

一想到這些就想見你

うつくしいもの

一看到美麗的事物

たくなったりして

就會忍不住想告訴你

もどかしくなるこの

這份焦躁的心情

こいちることきっと

墜入愛河這件事應該

もっとかんたんだっていいはず

可以更簡單才對啊

きらりひかったおもぎゅっと

閃閃發亮的思念

ちゃんときしめて

我要好好地緊緊擁抱著它

いまなら

現在的話

きみかせたかぜって

要乘著你帶來的風

たしいっ

踏出確實的第一步

きみ

「我喜歡你」