粛清マーチ - ミルグラム,アマネ (2023)

作曲:DECO*27

作詞:DECO*27

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
ミルグラム
アマネ

粛清マーチ - ミルグラム,アマネ (2023)

作曲:DECO*27

作詞:DECO*27

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
ミルグラム
アマネ
自動換行

みなさんおはようございますらしいいちにちはじまりです

大家早安,美好的一天即將開始

しかしそれないしきものいるようです

然而,似乎有邪惡之徒不願接受這份美好

われわれくっなりませんさばかれべきやつです

我們絕不能向其屈服,應當接受審判的,是他們

きよらかこころただしさすべてましょう

以純潔的身心,來宣揚真正的正義吧

ひとつひとうんめいきよ

第一 人應當遵從命運而活

ひとつひといやしきてよ

第二 人應當摒棄卑劣之行

ひとつしんものおさめよ

第三 人應當忠於所信之物

ひとつみちはずてよ

第四 人應當不偏離正道直到終結

どうしようないくずからどうしようない

那些無可救藥的渣滓還在喊著「無可救藥」

そんなことぜったいぜったいぜったいぜったいぜったいゆるない

這種事情,絕對、絕對、絕對、絕對、絕對不被允許!

まえていしようゆがつぶねば

我要全盤否定你的存在,歪斜的眼睛(價值觀)就該被摧毀

こえないようちゃんとのどつぶあげましょう

為了讓你再也無法發聲,還要把喉嚨徹底撕裂

やんひざまずたらごめんなさいみろ

哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」

やんひざまずたらごめんなさいみろ

哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」

わるなったらおに

若是變成壞孩子,惡鬼就會來找你哦

そうならないため“おまじない”

這是為了防止那種事發生的「咒語」

わるなったらおに

若是變成壞孩子,惡鬼就會來找你哦

そうならないため“おまじない”

這是為了防止那種事發生的「咒語」

なのにどうしようないくずから「どうしようない」

然而那些無可救藥的渣滓還在喊著「無可救藥」

そんなことぜったいぜったいぜったいぜったいぜったいぜったいぜったいゆるされない

這種事情,絕對、絕對、絕對、絕對、絕對、絕對、絕對不被允許!

まえていしようゆがんだつぶさねば

我要全盤否定你的存在,歪斜的眼睛(價值觀)就該被摧毀

こえげないようちゃんとのどつぶしてあげましょう

為了讓你再也無法發聲,還要把喉嚨徹底撕裂

もういらないちかやぶなら

已經不需要你了,若你違背了誓言

いませいさいわたしばん

現在該輪到我來執行「制裁」了

こらないようもらったぶんかえしてあげましょう

為了讓這種事不會再發生,就讓你嘗嘗自己曾施加的痛苦

いてやんでひざまずたらごめんなさいってみろ

哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」

いてやんでひざまずたらごめんなさいってみろ

哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」

あやまったってベーもうじゃってどうぞ

就算你道歉,也沒用啦! 乾脆就這樣死掉算了吧

いてやんであなたったごめんなさいおぼえてます

還記得嗎?當我哭著、懊悔地向你說出「對不起」的那一天

あやまったってベーもうじゃってどうぞ

就算你道歉,也沒用啦! 乾脆就這樣死掉算了吧

いてやんであなたったごめんなさいおぼえてます

還記得嗎?當我哭著、懊悔地向你說出「對不起」的那一天