作曲:DECO*27
作詞:DECO*27
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:DECO*27
作詞:DECO*27
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
みなさんおはようございます素晴らしい一日の始まりです
大家早安,美好的一天即將開始
しかしそれを良しとしない悪しき者がいるようです
然而,似乎有邪惡之徒不願接受這份美好
我々は屈してはなりません裁かれるべきは奴らです
我們絕不能向其屈服,應當接受審判的,是他們
清らかな身と心で以て正しさのすべて説きましょう
以純潔的身心,來宣揚真正的正義吧
ひとつ人は運命を生きよ
第一 人應當遵從命運而活
ひとつ人は卑しきを捨てよ
第二 人應當摒棄卑劣之行
ひとつ信じたものに納めよ
第三 人應當忠於所信之物
ひとつ道を外れずに果てよ
第四 人應當不偏離正道直到終結
どうしようもない屑からの「どうしようもない」
那些無可救藥的渣滓還在喊著「無可救藥」
そんなこと絶対絶対絶対絶対絶対赦されない
這種事情,絕對、絕對、絕對、絕對、絕對不被允許!
お前を否定しよう歪んだ目は潰さねば
我要全盤否定你的存在,歪斜的眼睛(價值觀)就該被摧毀
二度と声上げないようにちゃんと喉も潰してあげましょう
為了讓你再也無法發聲,還要把喉嚨徹底撕裂
泣いて悔やんで跪いたら「ごめんなさい」言ってみろよ
哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」
泣いて悔やんで跪いたら「ごめんなさい」言ってみろよ
哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」
悪い子になったら鬼が出るよ
若是變成壞孩子,惡鬼就會來找你哦
そうならないための“おまじない”だよ
這是為了防止那種事發生的「咒語」
悪い子になったら鬼が出るよ
若是變成壞孩子,惡鬼就會來找你哦
そうならないための“おまじない”だよ
這是為了防止那種事發生的「咒語」
なのにどうしようもない屑からの「どうしようもない」
然而那些無可救藥的渣滓還在喊著「無可救藥」
そんなこと絶対絶対絶対絶対絶対絶対絶対赦されない
這種事情,絕對、絕對、絕對、絕對、絕對、絕對、絕對不被允許!
お前を否定しよう歪んだ目は潰さねば
我要全盤否定你的存在,歪斜的眼睛(價值觀)就該被摧毀
二度と声上げないようにちゃんと喉も潰してあげましょう
為了讓你再也無法發聲,還要把喉嚨徹底撕裂
もういらないよ誓いを破るなら
已經不需要你了,若你違背了誓言
今、制裁を私が引き裂く番だ
現在該輪到我來執行「制裁」了
二度目が起こらないようにもらった分を返してあげましょう
為了讓這種事不會再發生,就讓你嘗嘗自己曾施加的痛苦
泣いて悔やんで跪いたら「ごめんなさい」言ってみろよ
哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」
泣いて悔やんで跪いたら「ごめんなさい」言ってみろよ
哭泣、悔恨、跪倒在地後,來吧,試著說聲「對不起」
謝ったって、ベーだ!もう死んじゃってどうぞ
就算你道歉,也沒用啦! 乾脆就這樣死掉算了吧
泣いて悔やんであなたに言った「ごめんなさい」覚えてますか?
還記得嗎?當我哭著、懊悔地向你說出「對不起」的那一天
謝ったって、ベーだ!もう死んじゃってどうぞ
就算你道歉,也沒用啦! 乾脆就這樣死掉算了吧
泣いて悔やんであなたに言った「ごめんなさい」覚えてますか?
還記得嗎?當我哭著、懊悔地向你說出「對不起」的那一天