本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
今からお前に何話そうかな
現在開始要跟你說些什麼好呢
どうやってこの感じ伝えようかな
要怎麼把這種感覺傳達給你呢
少し長くかかるかもな
也許會花一點時間
でもね頑張ってみるよ
但我會努力試試看的
神様もきっとびっくり
連神明都會嚇一跳
人ってお前みたいにできてない
人根本不是像你這樣做出來的
今世紀最大の突然変異
堪稱本世紀最大突變
ってくらいにお前は美しい
你美得就像那樣
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
你那父親和母親
心と心くっつきそうなほど
兩顆心快要貼在一起似的
近くにいた二つの想いと
那麼靠近的兩份思念
想いがちっぽけな時間なんてもの
卻把一切都怪給微不足道的時間
のせいにしてはいつしか
不知不覺間
目と目も合わさずもう二度と聞こえない「ただいま」
兩人再也不對視再也聽不見彼此說回家了
そんな二人お前見つめる
那樣的兩個人望著你
ウルっとした瞳でこう呟く
含著淚這麼低語
「私の命は二人の愛の証」
我的生命是兩個人的愛的證明
「そこには一つだって嘘はない」
其中沒有一絲謊言
そうでしょう?
對吧
「そうだと言ってよ」
請說是這樣的
「二人に愛はもうないと言うなら
如果你說兩人之間已經沒有愛
私の命はすべて嘘にかわり…」
那我的生命就會全部變成謊言
「時」に嘘をつかせないで」
請不要讓時間說謊
あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が
那天兩人交換的約定被連結到現在的光
今の君なの
就是現在的你
「父よ、母よ」と震う声も二人を見て流るるその涙も
父啊母啊那顫抖的聲音,還有看著兩人流下的眼淚
半分コずつもらったのに
都是一人一半得到的
君がこの世に生まれた
你說無法相信自己~
奇跡を信じれないと言う
~誕生於這世上的奇蹟
君と僕とが出会えた
你說無法相信~
奇跡を信じれないと言う
~我和你遇見的奇蹟
同じとこに空けたピアス
在同一個地方穿的耳洞
お前のだけやけに光って見える
只有你的格外閃亮
俺もいつか輝くかな
我也有一天能發光嗎
お前みたいに世界を愛せるかな
我能像你那樣愛這個世界嗎
俺の心滅びようとも
即使我的心毀滅
醜く朽ち果て息ひきとろうとも
即使我醜陋腐朽停止呼吸
その最期の一瞬だけでも
就算只有臨死的一瞬
お前が見てた世界見てみたいの
也想看看你所看著的世界
もう決めたもん俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
我決定了不管到了五十歲我都要和你睡同一張床
手と手合わせてたら血も繋がって
把手放在一起血好像也會連在一起
一生離れなくなったりして
也許一輩子就再也分不開
こんな夢をいつまでも見よう
這樣的夢就永遠做下去吧
醒めなければいいってことにしとこう
就當作不醒來就好
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?
如果說因為會醒來才叫夢
って言うなら他に名前つけよう
那就換個名字吧
君と書いて「恋」と読んで
把你寫成戀
僕と書いて「愛」と読もう
把我寫成愛
そうすりゃ離れそうもないでしょう?
這樣就不會分開了吧
いつかそんな歌作るよ
我總有一天會寫出這樣的歌
君と僕が出会えたことを
你和我相遇這件事
人は奇跡と呼んでみたいだけ
人們只是想把它稱作奇蹟
奇跡が生んだこのホシで起こるすべて
在這由奇蹟誕生的星球上發生的一切
奇跡以外ありえないだろう
不可能不是奇蹟
六星占術だろうと大殺界だろうと
不管是六星占術還是大殺界
俺が木星人で君が火星人だろうと
不管我是木星人你是火星人
君が言い張っても
就算你這麼堅持
俺は地球人だよ
我也是地球人啊
いや、でも仮に木星人でもたかが隣の星だろ?
不過即使我是木星人也只是隔壁星球吧
一生で一度のワープをここで使うよ
我就在這裡用掉一生一次的傳送
君と僕とが出会えた
想要相信
奇跡を信じてみたいんだ
你和我能相遇是奇蹟
君と僕が出会えたことが
你和我能相遇
奇跡だろうとなんだろうとただありがとう
不管那是不是奇蹟只是想說謝謝
君は言う奇跡だから
你說因為是奇蹟
美しいんだね素敵なんだね
所以才美麗才如此動人