フォニイ - 可不,NOMELON NOLEMON (2021)

作曲:ツミキ

作詞:ツミキ

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Vocaloid
可不
NOMELON NOLEMON

フォニイ - 可不,NOMELON NOLEMON (2021)

作曲:ツミキ

作詞:ツミキ

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Vocaloid
可不
NOMELON NOLEMON
自動換行

このぞうよりれいはな

這世上沒有比人造花更美麗的花朵

なにゆえならばすべうそいる

因為一切皆由謊言構成

antipathy world

antipathy world

ぜつぼうあめあたしかさいて

絕望的雨 穿透了我的雨傘

湿しめらすまえがみこころめん

浸濕了額前的髮絲 以及內心的陰影

わずらわしい

真是煩人

こととうきって

不知何時 言語早已枯萎殆盡

ことあたしれている

結出的果實 卻在我心中成熟

かがみうつうそえがいてみずかうしなった絵画[メイク]

映照在鏡中的 是用謊言會讓自己最終迷失的畫像

パパッパラパッパララッパッパ

Pa-pa-para-pa-para-ra-pa-pa

なぞなぞかぞえてあそびましょう

來數著謎題 一起玩耍吧

タタッタラタッタララッタッタ

Ta-ta-tara-ta-tara-ra-ta-ta

ここおどっているでしょう

為何 為何還在這裡起舞呢

かんたんことからないあたしってなんだっけ

連最簡單的事都無法理解 我究竟是誰?

それすらよるほだされてあいようえる

這個問題 也早已被夜的手所束縛 如同愛一般 消散無蹤

さようならえぬままいたフォニイフォニイフォニイ

甚至來不及說聲再見 就哭泣著的贗品

うそからまっているあたしフォニイ

被謊言所纏繞的我 便是贗品

antipathy world

antipathy world

そらいやって

不知何時 空氣中的聲音 變得刺耳

いろあなたいている

斑斕的色彩 融化了你的視線

かがみうつあたしいてだれちがった虚像[フェイク]

鏡中映照出的自己 早已殘缺 所有人都誤認了這虛幻的倒影

如何どうしてあいなんてものむらがりそれほっしてきる

為何人們會為愛所吸引 渴求著愛 才能活下去

今日きょうおよいでいるよるでんしゃとおっていく

今夜 電車依舊行駛在黑夜之中

おどかせよ

讓我們繼續跳舞吧

パッパラパッパララッパッパ

Pa-pa-para-pa-para-ra-pa-pa

なぞなぞだましてうたましょう

欺騙謎題 唱起這首歌吧

タタッタラタッタララッタッタ

Ta-ta-tara-ta-tara-ra-ta-ta

ここいたでしょう

為何 為何這裡會如此疼痛呢

さんざんひびわらない

這無望的日子 不會有所改變

ぜつぼうあめまない

絕望的雨 依舊不會停歇

さようならえぬままいたフォニイフォニイフォニイ

甚至來不及說聲再見 就哭泣著的贗品

うそからまっているただ

被謊言所纏繞的 只是

かんたんことからないあたしってなんだっけ

連最簡單的事都無法理解 我究竟是誰?

それすらよるほだされてあいようえる

這個問題 也早已被「夜的手」所束縛如同愛一般 消散無蹤

さようならまたねつぶやいたフォニイフォニイフォニイ

「再見了」我低聲呢喃著的贗品

うそからまっているあたしフォニイ

被謊言所纏繞的我 便是贗品

ぞうだけっているみつフォニイ

只有人造花 知道這個秘密的贗品