作曲:音羽-otoha-
作詞:ZAQ
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:音羽-otoha-
作詞:ZAQ
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
突然降る夕立あぁ傘もないや嫌
突然的驟雨落下 啊 連把傘都沒有 真是討厭
空のご機嫌なんか知らない
天空的心情 我才不想知道
季節の変わり目の服は何着りゃいいんだろ
季節交替的時候 穿什麼才好呢
春と秋どこいっちゃったんだよ
春天和秋天到底去哪了啊
息も出きない情報の圧力
無法呼吸的資訊壓力
めまいの螺旋だわたしはどこにいる
頭暈目眩的漩渦 我到底在哪裡
こんなにこんなに息の音がするのに
明明 明明 可以聽見自己的呼吸聲
変だね世界の音がしない
但奇怪的是 這個世界卻沒有聲音
足りない足りない誰にも気づかれない
不夠啊 不夠啊 誰都沒有察覺到
殴り書きみたいな音出せない状態で叫んだよ
像塗鴉般凌亂的聲音也無法發出,但我仍然大聲吶喊
"ありのまま"なんて誰に見せるんだ
「做自己」這種話 要給誰看呢
馬鹿なわたしは歌うだけ
愚蠢的我 只能不停歌唱
ぶちまけちゃおうか星に
乾脆將一切灑向星辰吧
エリクサーに張り替える作業もなんとなくなんだ
把靈藥貼上去掩飾傷口 但這又是為了什麼
欠けた爪を少し触る
指尖觸碰著斷裂的指甲
半径300mmの体で必死に鳴いてる
在這半徑300毫米的身體裡 竭盡全力嘶鳴著
音楽にとっちゃココが地球だな
對於音樂而言 這裡才是地球吧
空気を握って空を殴るよ
緊握空氣 朝天空揮拳
なんにも起きないわたしは無力さ
什麼也做不到的我依舊無力
だけどさその手でこの鉄を弾いたら
但當我用這雙手 彈響這道鐵弦時
何かが変わって見えたような
彷彿看見了世界有所改變
眩しい眩しいそんなに光るなよ
耀眼啊 耀眼啊 別發出這麼刺眼的光啊
わたしのダサい影がより色濃くなってしまうだろ
我的醜陋陰影 會因此變得更加濃烈吧
なんでこんな熱くなっちゃってんだ止まんない
為什麼會變得這麼激動 停不下來了
馬鹿なわたしは歌うだけ
愚蠢的我 只能不停歌唱
うるさいんだって心臓
吵死了啊 我的心臟
蒼い惑星ひとりぼっち
這顆藍色的星球 孤零零地轉動著
いっぱいの音を聞いてきた
數不清的音符
回り続けて幾億年
圍繞著它旋轉了幾億年
一瞬でもいいからああ
只要一瞬間就好啊
聞いて
聽吧
聴けよ
給我聽清楚啊
わたしわたしわたしはここにいる
我 我 我就在這裡
殴り書きみたいな音出せない状態で叫んだよ
像塗鴉般凌亂的聲音也無法發出,但我仍然大聲吶喊
なんかになりたいなりたい何者かでいい
想變成某種存在 任何人都好
馬鹿なわたしは歌うだけ
愚蠢的我 只能不停歌唱
ぶちまけちゃおうか星に
乾脆將一切灑向星辰吧