じゃあな - ReoNa (2024)

作曲:Kegani

作詞:Kegani

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
ReoNa

じゃあな - ReoNa (2024)

作曲:Kegani

作詞:Kegani

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
ReoNa

歌詞賞析

「猫も杓子も」 是一句日語慣用句直譯為「貓也好,飯勺(主婦)也好」,其意思為所有人。

自動換行

じっさいげるはじけれど

其實大家都說逃避是可恥的

けっきょくはじきねばけぬでしょう

但說到底 如果不活下去 連羞恥都無法承擔吧

ときねこしゃく

有時候不論是獅子 貓 還是任何人

またしっいているしっいてる

都會夾著尾巴逃跑 夾著尾巴逃跑

ああじんせいへいぼんです

啊 人生平凡無奇

へいぼんなのにくるしいです

卻仍然如此痛苦

がんゆうってなんだっけ

努力的理由是什麼來著?

Goodbye

Good bye

ぜんぜんぜんててしまえ

全部 全部 全部 都拋開吧

はじあいつみここいて

羞恥 愛 憾恨 罪孽 都留在這裡吧

いつかまたそっとひろなおせるから

總有一天還能偷偷撿回來

いまいていていて

所以現在就大哭吧 大哭吧 大哭吧

いたっていい

哭泣也沒關係

こころぜんぜんぜんおぼえておく

心靈會把一切都記住

からだあまにがきざんでおく

身體會刻下甘甜 酸楚與苦澀

げたっていいじゃんまた明日あしたため

就算逃跑也沒關係 只為了迎接「明天」

ぜりわらってわらって

丟下一句話 笑著 笑著

じゃあな

「再見了」

じんせいけいけんゆたあったとて

即使擁有豐富的人生經驗

ひつじょうゲームよういきません

但這也絕對不像遊戲那般順遂

レベルげてそうえて

即使提升等級 更換裝備

かべぶつかっているかべぶつかっている

還是會撞上高牆 還是會撞上高牆

ああしんだいごうきゅう

啊 在深夜大聲痛哭

らいあんたまりません

未來讓人焦慮不安

きてくゆうってなんだっけ

活下去的理由是什麼來著?

Goodbye

Good bye

ぜんぜんぜんやしてしまえ

全部 全部 全部 都燃燒殆盡吧

なげじゅんぼうたいはいもど

嘆息 矛盾 希望 期待 都化為灰燼

かぜばされてきっとれいだろう

被風吹散後 或許會變得美麗

おくぼくだってきっとれいだろう

目送這一切的我們 或許也會變得美麗

こころたたいてれてめてつよなるなら

心靈若是被敲擊 崩潰 冷卻 才會變得堅強

からだいたんでいたんでもういちあつなるなら

身體若是感受到疼痛 疼痛 再次燃燒起來

そんなわけないじゃんまた明日あしたこわのに

但這怎麼可能 「明天」依舊讓人害怕

どうやったらわらえるわらえる

該怎麼做 才能笑出來 笑出來呢?

つよなんかなれやしなくて

我無法變得堅強

ゆうなんかてやしなくて

也無法鼓起勇氣

しんなんかありしなくてないものだらけ

甚至連自信也不存在 只有滿滿的空白

あしもといしばして

踢飛腳下的小石子

うつくしいほうぶつせんえがいて

描繪出一道美麗的弧線

かおげればほら、みちえるだろ

然後抬起頭來 你看 逃跑的路就出現了吧

Goodbye

Good bye

Goodbye

Good bye

ぜんぜんぜんててしまえ

全部 全部 全部 都拋開吧

はじあいつみここいて

羞恥 愛 憾恨 罪孽 都留在這裡吧

いつかまたそっとひろなおせるから

總有一天還能偷偷撿回來

いまいていていて

所以現在就大哭吧 大哭吧 大哭吧

いたっていい

哭泣也沒關係

こころぜんぜんぜんおぼえておく

心靈會把一切都記住

からだあまにがきざんでおく

身體會刻下甘甜 酸楚與苦澀

げたっていいじゃんまた明日あしたため

就算逃跑也沒關係 只為了迎接「明天」

げてげてわすれてわすれられなくて

逃跑 逃跑 遺忘 卻依舊無法忘懷

あやまこうかいぼくだけいしずえ

過錯與後悔 也成為了我獨有的基石

かなしみくるしみいまげて

悲傷與痛苦 至少現在 先選擇逃避吧

ぜりわらってわらって

丟下一句話 笑著 笑著

じゃあな

「再見了」

じゃあな

「再見了」

歌詞賞析

「猫も杓子も」 是一句日語慣用句直譯為「貓也好,飯勺(主婦)也好」,其意思為所有人。