作曲:Kegani
作詞:Kegani
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Kegani
作詞:Kegani
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
「猫も杓子も」 是一句日語慣用句直譯為「貓也好,飯勺(主婦)也好」,其意思為所有人。
実際逃げるを恥だと言うけれど
其實大家都說逃避是可恥的
結局恥も生きねば掛けぬでしょう
但說到底 如果不活下去 連羞恥都無法承擔吧
時には獅子も猫も杓子も
有時候不論是獅子 貓 還是任何人
また尻尾を巻いている尻尾を巻いてる
都會夾著尾巴逃跑 夾著尾巴逃跑
ああ人生は平凡です
啊 人生平凡無奇
平凡なのに苦しいです
卻仍然如此痛苦
頑張る理由ってなんだっけ?
努力的理由是什麼來著?
Goodbye
Good bye
全部全部全部投げ捨ててしまえ
全部 全部 全部 都拋開吧
恥も愛も悔いも罪もここに置いて往け
羞恥 愛 憾恨 罪孽 都留在這裡吧
いつかまたそっと拾い直せるから
總有一天還能偷偷撿回來
今は泣いて泣いて泣いて
所以現在就大哭吧 大哭吧 大哭吧
泣いたっていい
哭泣也沒關係
心は全部全部全部覚えておくよ
心靈會把一切都記住
体は甘いも酸いも苦いも刻んでおくよ
身體會刻下甘甜 酸楚與苦澀
逃げたっていいじゃん「また明日」のために
就算逃跑也沒關係 只為了迎接「明天」
捨て台詞は笑って笑って
丟下一句話 笑著 笑著
「じゃあな」
「再見了」
人生経験豊かであったとて
即使擁有豐富的人生經驗
必定ゲームのようにはいきません
但這也絕對不像遊戲那般順遂
レベル上げても装備変えても
即使提升等級 更換裝備
壁にぶつかっている壁にぶつかっている
還是會撞上高牆 還是會撞上高牆
ああ深夜に大号泣
啊 在深夜大聲痛哭
未来が不安でたまりません
未來讓人焦慮不安
生きてく理由ってなんだっけ?
活下去的理由是什麼來著?
Goodbye
Good bye
全部全部全部燃やしてしまえ
全部 全部 全部 都燃燒殆盡吧
嘆きも矛盾も希望も期待も灰へと戻せ
嘆息 矛盾 希望 期待 都化為灰燼
風に飛ばされてきっと綺麗だろう
被風吹散後 或許會變得美麗
見送る僕らだってきっと綺麗だろう
目送這一切的我們 或許也會變得美麗
心が叩いて折れて冷めて強くなるなら
心靈若是被敲擊 崩潰 冷卻 才會變得堅強
体が痛いんで痛いんでもう一度熱くなるなら
身體若是感受到疼痛 疼痛 再次燃燒起來
そんなわけないじゃん「また明日」が怖いのに
但這怎麼可能 「明天」依舊讓人害怕
どうやったら笑える?笑えるの?
該怎麼做 才能笑出來 笑出來呢?
強くなんかなれやしなくて
我無法變得堅強
勇気なんか持てやしなくて
也無法鼓起勇氣
自信なんかありもしなくてないものだらけで
甚至連自信也不存在 只有滿滿的空白
足元の小石蹴飛ばして
踢飛腳下的小石子
美しい放物線描いて
描繪出一道美麗的弧線
顔を上げればほら、逃げ道が見えるだろ
然後抬起頭來 你看 逃跑的路就出現了吧
Goodbye
Good bye
Goodbye
Good bye
全部全部全部投げ捨ててしまえ
全部 全部 全部 都拋開吧
恥も愛も悔いも罪もここに置いて往け
羞恥 愛 憾恨 罪孽 都留在這裡吧
いつかまたそっと拾い直せるから
總有一天還能偷偷撿回來
今は泣いて泣いて泣いて
所以現在就大哭吧 大哭吧 大哭吧
泣いたっていい
哭泣也沒關係
心は全部全部全部覚えておくよ
心靈會把一切都記住
体は甘いも酸いも苦いも刻んでおくよ
身體會刻下甘甜 酸楚與苦澀
逃げたっていいじゃん「また明日」のために
就算逃跑也沒關係 只為了迎接「明天」
逃げて逃げて忘れて忘れられなくて
逃跑 逃跑 遺忘 卻依舊無法忘懷
過ちも後悔も僕だけの礎
過錯與後悔 也成為了我獨有的基石
悲しみも苦しみも今は逃げて
悲傷與痛苦 至少現在 先選擇逃避吧
捨て台詞は笑って笑って
丟下一句話 笑著 笑著
「じゃあな」
「再見了」
「じゃあな」
「再見了」
「猫も杓子も」 是一句日語慣用句直譯為「貓也好,飯勺(主婦)也好」,其意思為所有人。