失恋ソング沢山聴いて泣いてばかりの私はもう。 - りりあ。 (2022)

作曲:りりあ。

作詞:りりあ。

本曲使用官方翻譯

J-pop
りりあ。

失恋ソング沢山聴いて泣いてばかりの私はもう。 - りりあ。 (2022)

作曲:りりあ。

作詞:りりあ。

本曲使用官方翻譯

J-pop
りりあ。
自動換行

しおかぜけたおもかげまぼろしままいま

融化於海風中的面容現在也依然虛幻

リアルせんめいおも

在現實裡鮮明的回憶

なんなんかえ

都會重複無數次

うそいいからそばいて

就算是謊言也好讓我待在你身邊

もっとちか

讓我離你更接近一點點

すぐなって

很快便喜歡上了你

かんだけぎて

但是卻只有時光飛逝

あぁ…もどたい

啊啊...好想回去那時候

しつれんソングたくさんいて

聽無數首失戀歌

いてばかりわたしもうたいから

盡是哭泣的我已經想拋棄了

つよがらない

不想再逞強下去

なおなって

想變得坦率

願いおねがいあのわたし

祈願那一日的我

あきらめないきずいて

即使會因為不放棄而受傷

どうかそのはなない

還請別放開這隻手

はなない

不要離開我身邊

なんておそ

但卻已經太遲了

きみったこのしゃしんまだ

與你一起拍的照片

ないままいま

依然無法消除的現在

さいくれたあのこと

你在最後給我的話語

なんなんかえ

無數次都難以忘懷

うそいいからそばいて

即使是謊言也好讓我待在你身邊

なんてたら

如果說出口的話...

どこって

無論去到哪裡

きみおもちゃう

都會回想起你的事情

もうやめたい

我已經想要放棄了

しつれんソングたくさんいて

在聽完無數首失戀歌曲的我

いてばかりわたしまだ

盡是哭泣的我

きみからもらったプレゼントかざったまま

擺弄著你所給我的禮物

願いおねがいあのきみ

祈願那一日的你

うそぬくもりいいから

即使是善意的謊言

どうかそのはなない

也請別放開這隻手

はなない

請別離我而去

なんておそよね

但這些也為時已晚

かななかったこいほど

如同無法實現的戀情

わすられない

無法忘懷

もうない

已經無法再次相見了

なんて

為什麼

ない

不要說出口啊!

きずつくわかっていたくせ

明明早就知道會受傷的

しつれんソングたくさんいて

聽無數首失戀歌

いてばかりわたしもうたいから

盡是哭泣的我已經想拋棄了

わすたいから

想忘記了

もう

已經

きみことなんて

對你的事情

わすれちゃうから

已經快要忘記了