作曲:りりあ。
作詞:りりあ。
本曲使用官方翻譯
作曲:りりあ。
作詞:りりあ。
本曲使用官方翻譯
潮風に溶けた面影は幻のままで今も
融化於海風中的面容現在也依然虛幻
リアルで鮮明な思い出は
在現實裡鮮明的回憶
何度も何度も繰り返す
都會重複無數次
嘘でもいいからそばにいてよ
就算是謊言也好讓我待在你身邊
もっと近くで
讓我離你更接近一點點
すぐ好きになって
很快便喜歡上了你
時間だけが過ぎて
但是卻只有時光飛逝
あぁ…戻りたいな
啊啊...好想回去那時候
失恋ソング沢さん聴いて
聽無數首失戀歌
泣いてばかりの私はもう捨てたいから
盡是哭泣的我已經想拋棄了
強がらないで
不想再逞強下去
素直になってよ
想變得坦率
お願いあの日の私
祈願那一日的我
あきらめないで傷付いても
即使會因為不放棄而受傷
どうかその手を離さないで
還請別放開這隻手
離さないでよ。
不要離開我身邊
なんて遅いよね
但卻已經太遲了
君と撮ったこの写真もまだ
與你一起拍的照片
消せないままで今も
依然無法消除的現在
最後にくれたあの言葉が
你在最後給我的話語
何度も何度も繰り返す
無數次都難以忘懷
嘘でもいいからそばにいてよ
即使是謊言也好讓我待在你身邊
なんて言えたら…
如果說出口的話...
どこに行っても
無論去到哪裡
君を思い出しちゃうの
都會回想起你的事情
もうやめたいよ
我已經想要放棄了
失恋ソング沢さん聴いて
在聽完無數首失戀歌曲的我
泣いてばかりの私はまだ
盡是哭泣的我
君から貰ったプレゼントを飾ったままだよ
擺弄著你所給我的禮物
お願いあの日の君
祈願那一日的你
嘘のぬくもりでいいから
即使是善意的謊言
どうかその手を離さないで
也請別放開這隻手
離さないでよ。
請別離我而去
なんて遅いよね
但這些也為時已晚
叶わなかった恋ほど
如同無法實現的戀情
忘れられない
無法忘懷
もう会えない
已經無法再次相見了
なんて
為什麼
言わないでよ
不要說出口啊!
傷つくとわかっていたくせに
明明早就知道會受傷的
失恋ソング沢さん聴いて
聽無數首失戀歌
泣いてばかりの私はもう捨てたいから
盡是哭泣的我已經想拋棄了
忘れたいから
想忘記了
もう
已經
君のことなんて
對你的事情
忘れちゃうからね
已經快要忘記了