End roll - yama (2025)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
yama

End roll - yama (2025)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
yama
自動換行

エンドロールいらない

不需要片尾字幕

まぶしいせきなぞるだけはな

只要追逐那耀眼軌跡的故事

だけつまらないでしょう

只是看著不是很無聊嗎

エンドロールない

別等片尾字幕了

ぬかるみはしながらわらひるがり

在泥濘中奔跑還能笑出聲的午後

どろだらけかおから

滿臉泥巴反而很適合你

ありきたりこたでもいい

就算是老套的答案也沒關係

すこ湿しめったにぎなおした

重新握緊那微微濕潤的手

とりさえずりこえるあさ

能聽見鳥鳴的清晨

きりさめながらきみてた

在細雨中望著你

いたようsuccessにもかげあるもの

就連畫中那樣的成功也總會有陰影

そのいてまだたびわらないから

牽著那隻手旅程還沒結束

かえひかり

為重複的日子添一點光

きみずっとわらっててほしいだけ

我只是希望你能一直笑著

えていくだけかい

在只會逐漸消失的世界裡

いまそっとれたほおくちづけ

現在就輕輕吻上濕潤的臉頰

いつかわりなんてかりきったこと

總有一天會迎來結束這是早就知道的事

ながながたびちゅう

在這漫長漫長的旅途中

いっそわかれたらそれしあわ

如果能死別那反而是幸福吧

ふたとなりったかんないでしょ

兩人並肩走過的時間並不是浪費

きずけるようmistakeみのあるもの

就算是會傷人的錯誤也能結出果實

きみわらそのかおたいから

因為想觸碰你笑著的那張臉

かえひかり

為重複的日子添一點光

きみずっとわらっててほしいだけ

我只是希望你能一直笑著

えていくだけかい

在只會逐漸消失的世界裡

いまそっとれたほおくちづけ

現在就輕輕吻上濕潤的臉頰

たわいないいたずら

那些無關緊要的日常惡作劇

鹿なあってゆるされたかった

也想被你笑著原諒啊

エンドロールないもうすこだけあるこう

別等片尾字幕了再走一會吧