本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
Now everybody come to the dance floor
來吧 大家都到舞池上吧
I don't need a pistol
我不需要手槍
Give me the mic and then a pencil
給我麥克風,再給我一支筆
"Bristle" is my lifetime momentous
「Bristle」——這是我一生的見證
Oh yes I'm doing pretty well these days
是啊 最近我過得還不錯
But I'll be there when you're scared eating pills in everyday
但若有天你害怕到天天吃藥我會在那裡陪著你
If you die so amI Let's go heaven and say "hi"
你若死了,我也跟著去一起上天堂打聲招呼吧
Brothers and sisters and teachers now thank you for nice kind time
兄弟姊妹,老師們,謝謝你們曾給的美好時光
I might not like you guys
我或許不喜歡你們
Oops now everybody come say hey
但嘿!大家一起喊 hey!
Upside down I kind of find my way
顛倒的世界,我也能找到出口
Today's the day but honey by the way
今天是今天,不過話說回來
What are you going to do
你打算做什麼?
My boobs is it okay?
我的胸這樣可以嗎?
Think of other possibilities
想想其他可能性吧
I rather hang me up on psycho linden trees
我寧願把自己吊在瘋狂的菩提樹上
And if you find my body wait and see
如果你找到我的屍體,別急著看
Because you'll meet a creep so deep inside of me
因為你會見到我心底最深的那個怪物
あらま困ったもんだこりゃまぁ
哎呀 真是麻煩透了
頭こんがらがったまんま
腦子都打結了
こんなとこまで来ちゃったもんだから
就這樣一路跌跌撞撞地走到這裡
アッパラパーのまんまだわ
還是一樣的傻樣
こうなったらテンパったまんまながら
既然如此 就算慌亂著
なだらかなる遥かな彼方向かわな
也得往那遙遠平緩的彼方前進
行かんとは想うんだがな
雖然心裡這樣想
まぁ如何せんどうせぇ言うですか?
但該怎麼辦才好呢?
If you really want to have a part of me
如果你真的想擁有我的一部分
You better find yourself another piece of harmony
那最好先找到另一份「和諧」
All my garbage friends now
我那些垃圾朋友們
Thank you for your expense
謝啦,為了我付出的代價
I'm pretty rich enough to hide my real intensity
我已經夠富有,足以隱藏真實的瘋狂
Yaliyali tiatta littityaliya
Yaliyali tiatta littityaliya
Candy candy hop
Candy candy hop
He goes Slovenia Slovakia whatever however Amen
他隨口唱著斯洛維尼亞也好,斯洛伐克也罷,阿門
Now sing for just a moment
就讓我們此刻一起歌唱吧
さらば腐って穿ったカルマ
再見了,腐朽又扭曲的業報
まだか天からいらっしゃるのは
還沒來嗎?那從天而降的
白馬またがって攫って頂くはずが
應該是騎著白馬 要來接走我的人吧
置いてきぼりの身
結果被留下的是我
そげな無茶ばっか言いなさるな
別再說那些荒唐的話了
こちとらそりゃすったもんだあんだ
我這裡可是折騰得一團亂
なんだかんなあんだかんな
吵吵鬧鬧,兜兜轉轉
いい加減なあんたなんか絡んでくんなもうさ
你這樣隨便的人 別再纏著我了
君が願うよりも醜く
比你願望中的還要醜陋
君が恐れるよりも清く
比你害怕中的還要純淨
君が想うよりも世界は
這個世界,比你想像中的
君が想うようにできてる
就是照你所想的那樣
テンパってタンマだって言ったって
即使我慌了手腳喊暫停
待ったなんてなしなんだって言われて
也被告知,人生可沒這種「等一下」
まるで生まれたての猿ね
簡直就像剛出生的猴子
って言われちゃっちゃっちゃしゃあないわね
被這樣說了,也只能笑笑吧
まずね見させて僕のカルテ
首先請讓我看看我的病歷卡
そしてダメであれば
如果不行
箱船に乗せて[降ろして]
那就把我放上方舟(放下吧)
連れて[置いて]いって[おいで]
帶走吧(留下吧)去吧(來吧)
どこへ[ここへ]さぁね
去哪裡?(這裡嗎?)誰知道呢
僕に羽根が生えたところで
就算我長出了翅膀
少し経てば飛ぶのも飽きて
過不了多久也會厭倦飛翔
そのうち寝るのに邪魔になって
最後只覺得礙事
君を呼んで捥いでもらうの
於是呼喚著你,請你幫我剪去
Ay ay ay
Ay ay ay