本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
エタノールに浸して
浸在乙醇裡
差し出したいろんな潤い
遞出的那些潤澤
荒れた肌に沁みて痛い
在乾裂的皮膚上滲進來刺痛
胸の奥は知られたくない
胸口深處的東西不想被看穿
でもここはせめてこの時間だけは
但至少在這裡、至少在這段時間裡
湿度と暖かさに満ちたい
我想被濕度和溫暖填滿
弱音はいつまでも吐きたい
想一直吐著軟弱的話
吐きたがる僕が僕は嫌い
想吐著軟弱的我讓我自己討厭
君の優しさに甘えて「大丈夫」って言葉貰って
依靠你的溫柔 得到一句「沒事的」
貰ったくせにすぐに落として
明明收下了 卻立刻丟掉
あれこれ求める痛み止め
然後又去尋找各種止痛藥
逆剥けを繰り返す指先
反覆倒刺的指尖
抑えつけても暴れる期待
即使壓住也亂跳的期待
心にへばりつく病原菌
黏在心裡的病原體
君にうつしませんように
希望不要傳染給你
Oh babyこの渇きだけは
Oh baby 只有這份乾渇
ここにある穴だけは
只有這個在這裡的洞
君に満たしてもらっちゃいけない気がするんだ
我覺得不能讓你來填滿
もう平気なフリすらしない
已經連假裝「沒事」都不再做
全てを洗い流した上で
把一切都洗淨之後
格好つけて真当に生きていたい
想裝得體面 想正直地活著
I’m baby自分という人を自分で守る事が
I’m baby 能自己守護「名為自己的人」
君を愛すという事の第一歩
是去愛你這件事的第一步
もう元に戻らない
再也回不去了
アザのできた体のまま
維持著遍布淤青的身體
折れ目のついたハートのまま
有著折痕的心
僕という人のありのまま
就是真實的「我」
君の優しさに甘えて「大丈夫」って言葉貰って
依靠你的溫柔 得到一句「沒事的」
貰ったくせに信じず捨てて
明明收下了 卻不相信而丟棄
当たって何度も傷つけて
衝撞著一次又一次傷害你
気づけば繋がれてた点滴
回過神時已被點滴吊住
不甲斐な僕を責める免疫
免疫系統責備著沒用的我
それでも増えていく病原菌
即便如此病原體還在增加
君に謝りたかったのに
明明我想向你道歉
Oh babyこの痛みだけはここにある「嫌い」だけは
Oh baby 只有這份痛只有這份「討厭」
何に頼って治したとしたって意味がないんだ
不管靠什麼治好了都沒有意義
能天気な未来はいらないたとえ苦しみにまみれたって
無憂無慮的未來我不需要 即使滿身痛苦
僕は僕に僕だけで勝ってみたい
我也想靠自己 打敗自己
I’m baby自分という人を自分で誇る事が
I’m baby能為自己而自豪
君を愛すという事に不可欠だった
是去愛你不可或缺的事
軟弱な自分を呪った
咒罵著軟弱的自己
君はそれを笑った
你卻笑了
また救われてしまった
然後我又被救了
逆剥けやヒビ割れだらけの手
滿是倒刺與裂痕的手
シミや折れ目だらけのハートで
滿是斑痕與折痕的心
それでも笑みを浮かべるその目
你仍帶著微笑的那雙眼
僕は僕にとっての君に君にふさわしい僕にちゃんとなりたかったんだ
我想成為對我而言的那個「你」,以及配得上你的「我」
Oh babyこの渇きだけはここにある穴だけは
Oh baby 只有這份乾渇 只有這個在這裡的洞
君に満たしてもらっちゃいけない気がするんだ
我覺得不能讓你來填滿
もう平気なフリすらしない
不再假裝「沒事」
全てを洗い流した上で
把一切都洗淨之後
格好つけて真当に生きていたい
想裝得體面 正直地活著
Oh babyこの痛みがまた
Oh baby 即使這份痛
ここにある「嫌い」がまた
即使這裡的「討厭」
僕の心を突き刺し蝕んだとしたって
再次刺入侵蝕著我的心
もうどんな劇薬もいらない
我已經不需要任何劇藥了
不安にうなされながらも
即使被不安折磨
僕は信じている僕を信じている
我相信著自己 我相信著我
I’m baby自分という人を自分で守る事が
I’m baby能好好保護自己
君を愛すという事の第一歩
是去愛你這件事的第一步
そんな暑苦しい想いをせめて表だけでも
至少讓這些過於灼熱的想法,在表面上~
拭いて綺麗にしてから会いに行くよ
~擦拭乾淨、整理好之後,再去見你