本曲使用官方翻譯
本曲使用官方翻譯
陰にそっと隠れようがいいんじゃない?
靜靜躲在暗處裡不也很好嗎?
蕾のような花だってあんじゃない
反正也不是沒有像花苞似的花
秘密にして守るのがいいんじゃない
當成祕密來隱瞞不是很好嗎
誰にも邪魔されず華麗に咲いてる
不被任何人打擾,華麗地綻放
甘い苦いにハマんない
不被定義為甜蜜或苦澀
その判断がくだんない
那樣的判斷實在太無聊
気に病んで下を向かないでいて
不要為此煩惱而低下頭來
愛に慣れちゃいない無駄に飾らない
不對愛習以為常 不做多餘的裝扮
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
不需要漂亮的花瓶或肥料
その姿が美しい
最真實的你最美
花になってほらニヒルに笑って
成為花吧 露出冷冷的笑容吧
その顔にぞくぞくして目が離せない
那神情讓人全身戰慄移不開視線
味見して君の毒は私の薬って
品嚐一下吧 你的毒就是我的藥
包んであげるから笑って
我會包容你的一切 所以笑吧
ねえ会いたい逢いたい
我想念你,好想見到你
その笑顔に会いたい逢いたい
我想念你的笑容,好想見到你
って言えば笑ってくれるかな
如果這樣說,你會對我笑嗎?
陰から支えるくらいはいいんじゃない?
在暗地裡給予支持不也很好嗎?
欲を言えばこの手で咲かせてみせたい
如果可以的話,我想親手讓你綻放
病のように心を喰らう花
如疾病般吞噬心靈的花
枯らしたくないのさ
我不想讓它枯萎啊
光が届かずとも
即使照射不到陽光
水をあげ続けるから
我也會繼續澆水
いい加減に気づいて君は素敵って
趕快察覺吧 其實你真的很美
自ぼれてもっとお大事に
請多愛多珍惜自己一點
無自覚なまんま愛を蓄えて
在不自覺當中 慢慢累積愛
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
不需要漂亮的花瓶或肥料
その姿で咲き誇れ
為最真實的你感到驕傲
花になってほらニヒルに笑って
成為花吧 露出冷冷的笑容吧
その顔にぞくぞくして目が離せない
那神情讓人全身戰慄移不開視線
味見して君の毒は私の薬って
品嚐一下吧 你的毒就是我的藥
包んであげるから
我會包容你的一切
楽にして君の闇は私の光って
放輕鬆吧 你的黑暗就是我的光
愛してあげるから笑って
我會好好愛你 所以笑吧