メーベル - なとり (2025)

作曲:なとり

作詞:なとり

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
なとり

メーベル - なとり (2025)

作曲:なとり

作詞:なとり

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
なとり
自動換行

わらえないこうなっってどのくちだろう

說什麼「我變得不幸了」,真不知道是誰的嘴在說這種話

もうなんかいしているそのゆびあそんで

又是用那雙手掩飾了多少次,還在玩弄著什麼

ふざけないがいしゃぶったってなにわりしない

別開玩笑了,就算裝作受害者,也改變不了任何事情

こうやっよるけておやすみ

就這樣,夜晚慢慢深了,晚安吧

だからそうたいなるよるけてから

所以,相對的應該等到天亮之後

ほら今日きょうねむ

你看,今天就先睡吧

そしてこんなことなどないから

反正這樣的話語毫無意義

しないじて

不用在意,閉上眼睛吧

きずいてわっいったていものしょう

說到底,不過是因為受了傷才逐漸改變罷了

もうなんかいかえしているそのむねねむって

又是重複了多少次,躺在這胸膛上睡著

いたきらじゃないってそのことれるのに

忽然說出的「我並不討厭你」那句話,讓人心神搖曳

そうやっせる

為什麼你卻低下了頭,不去直視我,為什麼,為什麼?

あいまいなるうそおびえるから

之所以變得曖昧,是因為對謊言感到畏懼

またとおれる

再見了,遠方的燈光搖曳著

ここあいじょうあまりおそから

在這裡探討愛情實在太遲了

かなかったことしよう

就當沒聽見吧

あおなってれるよう

像青色轉熟般的情感

あああかなっれるよう

啊,又像紅色枯萎般的過程

ああつたないつたないおもだけ

啊,這笨拙又笨拙的思念

つのってしまってしかないんだ

總是無法抑制地越發強烈

だからだからそうたいなるのはよるけてから

所以啊,所以相對的應該等到天亮之後

ほら今日きょうねむ

你看,今天就先睡吧

そしてあんなことやさしさいうから

還有那些話語,被稱作是溫柔

れるようむなしさのこ

卻只留下像是觸碰般的虛無感

メーベル - なとり 中文歌詞|唱歌學日語|ワニさん的日本語教室