にわかには信じがたいものです - なとり (2025)

本曲使用官方翻譯

J-pop
なとり

にわかには信じがたいものです - なとり (2025)

本曲使用官方翻譯

J-pop
なとり
自動換行

ちかごろわたしどうかちゃって

最近的我好像有點不對勁!

ひょんところちゃって

總是突然之間大失控!

まさかわたしこいちゃって

難、難道,我戀愛了!?

してみるされて

試著裝作沒事、、、卻被你看穿了!?

あなたふたかくれんぼ

和你一起玩起了捉迷藏

あのトンネルこうこう

走吧,一起穿越那條隧道嘛

なつやすぜんいてきた

在暑假裡留下的那些情緒

つのしゅうごうたい

和日漸積累的思念湧上心頭

ひだりつたしんぱくすう

左手傳來砰然心跳

あめったかささす

因為下雨了,所以撐起了傘

みぎワンツーちんどうちゅう

右手一步兩步、展開奇妙旅程

つまらんトークれる

無聊的對話持續到天黑

ここちゃいけないよるくるんだ

不該待在這裡的夜晚要來了

さよならってがみんだ

因此寫了封道別信給你

それいわゆる

那就是所謂的

にわかにはしんがたいものです

「一時之間難以置信的事」

ちかごろわたしどうかちゃって

最近的我好像有點不對勁!

ひょんところちゃって

總是突然之間大失控!

まさかわたしこいちゃって

難、難道,我戀愛了!?

してみるされて

試著裝作沒事、、、卻被你看穿了!?

あなたふたかくれんぼ

和你一起玩起了捉迷藏

あのトンネルこうこう

走吧,一起穿越那條隧道嘛

ならいっせーのではなちゃって

那就一聲令下,放下一切吧

はぜへんとうたい

炸裂的感情與扁桃體

ひだりつたしんぱくすう

左手傳來砰然心跳

あめったのでかささす

因為下雨了,所以撐起了傘

イーアルサンスーwhyどんつう

一二三四、為什麼那麼鈍痛?

つまらんジョークくるれる

無聊的笑話令人快抓狂

どこあいそうあのひと

即使是那個有點冷漠的人也好

あかしんごうわたあのひと

即使是那個闖紅燈的人也好

ほんとういいひとだってしんたい

我還是想相信,他們其實是好人!

しんないほうらくだけど

雖然不去相信反而較輕鬆

せんせいじゃないほんしつ

老師也看不見的,那些「本質」

なつやすえたアイツぜん

還有在暑假裡消失的一切與那傢伙

それいわゆる

那就是所謂的

ニワカわからないことです

「跟風仔無法理解的事」

あなたふたかくれんぼ

和你一起玩起了捉迷藏

トンネルこうこう

一起穿越那條隧道嘛

あなたふたかくれんぼ

和你一起玩起了捉迷藏

トンネルこうこう

一起穿越那條隧道嘛

ちかごろわたしどうちゃって

最近的我好像有點不對勁!

ひょんところちゃって

總是突然之間大失控!

まだわたしこいちゃって

該、該不會 我還在戀愛中!?

してみるされて

試著裝作沒事、、、卻被你看穿了!?

まっりんチョコレイト

鮮紅的蘋果和巧克力

あのトンネルこうこわ

那個,你害怕隧道的另一側嗎?

ならいっせーのではなちゃって

那就一聲令下,放下一切吧

わたしだけ

只看著我就好!

うしめたいことなににもないのに

明明沒做任何虧心事的

ちゃいたいとかばっかみたい

卻還想著要消失,像個笨蛋一樣!

きずつけないからいたないから

「我不會傷害你、不會讓你痛」

しんちゃうきみばっかみたい

如此相信我的你,像個笨蛋一樣!

なんでもないのになににもないのに

明明什麼都沒發生、什麼都沒有

ちゃいたいとかばっかみたい

卻還想著要消失,像個笨蛋一樣!

かくないからはやくつかまえて

我不會逃也不會躲,快點抓住我吧!