セレナーデ - なとり (2026)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
なとり

セレナーデ - なとり (2026)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
なとり
自動換行

ごういいおもやして

把方便的妄想燃燒殆盡

あきれたねがもうはなした

可笑的願望也早已放下

うらみつただよってここからうごない

背叛與秘密在空中飄散著,令我無法動彈

まれてしまっあるいはこわれてしまった

在那一天,那一個地方,究竟是誕生,還是破碎了?

あのあのしょ

未來自那時起

ずっとまっままいたらい

一直停滯不前

それでもこころどこかきみかんじていた

即使如此,內心深處仍感覺得到你

ゆるないいまぼくだれ

無法原諒,現在的我是誰?

ねぇずっとずっとそばいたんだ

吶,我一直都在你身旁啊

かんちがってうそじゃない

你說「是個誤會」,但我是真心的

のぞんだものじゃなくとも

即使不是我所渴望的

あなたえたいただけ

與你相遇後感受到的痛楚

あいだってしんられるよう

我仍願相信那是愛

ぼくない

不要觸碰我!

いのセレナーデ

我祈禱著 Serenade

ぼくなしうましあわなって

即使少了我,也要好好幸福喔

だれよりずっとなにはなして

我比任何人都還深信著

これあいだってしんじていたばつください

不管放下什麼都是愛,請給我懲罰吧

だれでもないあなただけ

不是別人,只有你

かいまだわすれてくれなくて

就算世界還忘不了這個存在

きっとまだあなただけ

一定,仍然只有你

ねがつかれてうたセレナーデ

就算祈求到疲憊,仍唱著 Serenade

ねがつかれてうたセレナーデ

就算祈求到疲憊,仍唱著 Serenade

シナリオどおコメディ

照著劇本演出的喜劇

こうまんハウメニー

自誇不幸,有幾分?

エゴイスティックひかったひとみなかうつっている

倒映在那雙自我閃耀的瞳孔中

あなただれ

「你」究竟是「誰?」

くらやみひからせたたいうえ

在被黑暗照亮的舞台上

なにただおどってられたならよかった

若能一無所知,只顧跳著舞就好了

ぼうこうがっ

希望與不幸都是自私的

ぼくぜんいんきょうはんしゃだった

我們全部都是共犯

うたがないほど

連被懷疑的餘地都沒有

うんめいさだまったあのよるから

從那個命運已被定下的夜晚起

ぼくいとかたわすれた

我就忘了該如何去愛

これだけねがってこれだけいのって

就算已經如此祈求,如此祈禱

こんなかなしいけつまつごめん

卻迎來悲傷結局,真的很抱歉

すべてうしなってすべてって

就算失去一切,就算全都消失殆盡

ただきみずっときていたいたしい

我只想要,你一直活著所承受的痛

あとなんかいかぞたら

還要再數多少次

あとなんかいきずつけ

還要再受傷多少次

あとなんかいうしな

還要再失去多少次

あとなんかいこわたら

還要再破碎多少次

あとなんかいかぞたら

還要再數多少次

あとなんかいきずつけ

還要再受傷多少次

あとなんかいうしな

還要再失去多少次

このおもされる

這份思念才能被填滿?

これだけねがってこれだけいのって

就算已經如此祈求,如此祈禱

こんなかなしいけつまつごめん

卻迎來悲傷結局,真的很抱歉

すべてうしなってすべてちがって

就算失去一切,就算一切都不同

ただぼくずっとあいしていたきみ

我只希望,一直深愛著的你

ない

不要消失!

いのセレナーデ

我祈禱著 Serenade

ぼくなしうましあわなって

即使少了我,也要好好幸福喔

だれよりずっとなにはなして

我比任何人都還深信著

これあいだってしんじていたばつください

不管放下什麼都是愛,請給我懲罰吧

だれでもないあなただけ

不是別人,只有你

かいまだわすれてくれなくて

就算世界還忘不了這個存在

きっとまだあなただけ

一定,仍然只有你

ねがつかれてうたセレナーデ

就算祈求到疲憊,仍唱著 Serenade

あめってぼくじゃなくたって

即使雨已散去,即使不是我

ねがつかれてうたセレナーデ

就算祈求到疲憊,仍唱著 Serenade