本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
銀河、太陽系の何処に居たって
就算身處銀河、太陽系的哪個地方
きっと孤独感じるだろうさ
肯定也會感到孤獨吧
引力、重力に導かれ
被引力、重力所引導
今だって君に引かれてる
現在我也仍被你所吸引
散々な想いをしてきただろうに
你一定經歷過許多糟糕的心情吧
見上げてよ空に彗星
抬頭看看天空中的彗星
誰かが零した涙駆ける頃
當某人的淚水劃過天際之時
誰かがそれに願いをかけるだろう
一定也會有人向它許下願望
何十光年離れていたって関係ない
就算相距數十光年也無所謂
会いに来たからねそれだけが真実
因為我來見你了 這就是真相
ただただ光っては消えるだけの僕らも
只是單純閃耀後消失的我們
確かにこの宇宙の一つ
也確實是宇宙中的一部分
きっと音楽だって形変えて
音樂一定也會改變形狀
ずっと音を揺らすと思うんだ
並一直搖動著聲音
引力、重力に逆らって自由だって感じてほしいんだ
逆著引力、重力,想感受到什麼是自由
存在価値だとか生きてる意味とか
若對存在價值、活著的意義感到迷惘
迷ったら空を見上げて
就抬頭仰望天空吧
君からこぼれた涙駆ける頃
當從你身上掉落的淚水劃過天際之時
誰かがそれに願いをかけるだろう
一定也會有人向它許下願望
何百光年離れていたって関係ない
就算相距數百光年也無所謂
会いに来たからねそれだけが真実
因為我來見你了 這就是真相
ただただ光っては消えるだけの僕らも
我們這些只是不斷閃爍又消失的存在
覚えているたい宇宙の一つ
也是宇宙中值得記住的一個
彗星のように遠くから近くから
像彗星那樣從遠處、從近處
君を見つめているんだよ
我一直注視著你
周回軌道離れぬように
為了不脫離軌道
この身を溶しながら
一邊融化著這副身體
空に無数の光があるように
就像天空中有無數光芒一樣
誰かも僕らを見上げ願っている
也有人仰望著我們並許願
何千光年離れていたって関係ない
就算相距數千光年也無所謂
ここにいるからねそれだけが真実
因為我在這裡 這就是真相
ただただ光っては消えるだけの僕らと
我們這些只是閃爍後消失的存在
勘違いをした今日まで
直到今天一直誤以為自己微不足道
僕らが流した涙駆ける頃
當我們流下的淚水劃過天際之時
無邪気にそれを見上げて願うだろう
一定也會有人天真地仰望它並許願
何万光年離れていたって関係ない
就算相距數萬光年也無所謂
ここに居たからねそれだけが真実
因為我們待在這裡 這就是真相
ただただ光っては消えるだけの僕らも
儘管只是閃耀又消失的我們
確かにこの宇宙の一つ
也確實是這宇宙中的一部分
確かに今僕ら一つ
確實此刻我們是一體