逆夢 - King Gnu (2022)

作曲:常田大希

作詞:常田大希

本曲使用官方翻譯

J-pop
King Gnu

逆夢 - King Gnu (2022)

作曲:常田大希

作詞:常田大希

本曲使用官方翻譯

J-pop
King Gnu
自動換行

あなたのぞなら

只要你願意

このむねとおして

就用子彈貫穿我的心吧

たよぼくいつか

就算我這個不可靠的人

なにものれたなら

有朝一日能成為什麼重要的存在

わけなく

不知為何

なみだあふそう

淚水就快要奪眶而出

よるくす

將這夜晚填滿

かがやゆめ

化為閃耀的夢

しろいきたよなく

白色的呼吸如此微弱

ふゆさむけてえた

在冬日的寒氣中融化消散

あのかさねた

那天緊緊相握的雙手

ねつじゃあまりたよない

留下的餘溫的話實在太過稀薄

はるいつだってたりまえよう

春天總會像理所當然般

むか

主動來迎接我們

そうおもっていたあのころ

我以前這樣想着的時候

まぶたじれ

閉上眼睛的話

ゆめいつだって

我總相信夢

まさゆめしんじてあのころ

一定會成為現實

あなたのぞなら

只要你願意

何処迄どこまでもべるから

我就能飛到任何地方

ぼくいつか

就算我這個懦弱的人

きるつけたなら

有一天找到活著的意義

あいにく

也要將愛與恨

しっつなわせて

牢牢連結在一起

いっしょうがいないほど

化作一生無法醒來的

すさんだゆめ

狂亂之夢

こごえるぞらふた

讓我們一起逃離這凍結的夜空

あたたかいコート

如果我能輕輕

そっとけたなら

將溫暖的大衣披在你肩上

あなたいつだって

你會什麼時候

たりまえようとなりいる

也會理所當然地一直在我身旁

そうおもっていたあのころ

我以前這樣想着的時候

くせない

無法抹去

おくあめふるきずわたろうとも

記憶的雨滲入舊傷

あなたのぞなら

只要你願意

このむねとおして

就用子彈貫穿我的心吧

たよぼくいつか

就算我這個不可靠的人

なにものれたなら

有朝一日能成為什麼重要的存在

わけなく

不知為何

なみだあふそう

淚水就快要奪眶而出

よるくす

將這夜晚填滿

かがやゆめ

化為閃耀的夢

おくうみもぐって

潛入記憶的海中

あいかけひろって

撿起愛的碎片

あなたなかずっと

一直~

まぶしいかいそっと

將那耀眼的世界輕輕放進你的心裡

このあいたとのろよう

就算這份愛像詛咒一樣

じんわりじんわり

慢慢、慢慢地

このからだむしばんだして

侵蝕著我的身體

こころおくそこから

從心底深處

あなたあふして

你依然滿溢而出

もとってかさなり

彼此渴望、重疊交融

そのさきぼくゆめ

在那盡頭我們化作夢

あなたのぞなら

只要你願意

このむねとおして

就用子彈貫穿我的心吧

たよぼくいつか

就算我這個不可靠的人

なにものれたなら

有朝一日能成為什麼重要的存在

わけなく

不知為何

なみだあふそう

淚水就快要奪眶而出

よるくす

將這夜晚填滿

かがやゆめ

化為閃耀的夢

まさゆめでもさかゆめして

無論是成真的夢還是顛倒的夢