本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
「トーキョーランデブー」,是這首曲獨創詞語,意思為在「東京的男女相遇」
走り出す山手に飛び乗って
跳上疾駛的山手線
ぐるぐる回ってりゃ目は回る
在圈圈打轉裡,眼睛也開始暈眩
隣のあんた顔も知らねえ
身旁的你,臉孔我甚至不曾識得
溢れかえる人で前も見えねえんだぜ
人潮洶湧,擠得連前方都望不清
トーキョー
東京
この身一つを投げ出して
拋下這副軀體
キザなセリフを投げ売って
連耍帥的台詞也一併拋售
触れてみたいの
只想去觸碰
見てみたいの
只想去看見
トーキョー
東京
皆どこかを目指してひた走る
人人都在追逐著某個方向
この身守るためにゃツバを飲め
為了守住這條命只能咽下苦澀
ってな具合だよ
就是這樣啊
そんな状況繰り返される日常の狭間で
在日復一日重演的日常縫隙裡
勝った負けた離れてくっついた
輸贏、離合、推擠、爭吵
すったもんだラチはあかねえな
吵吵鬧鬧,卻永遠沒有結局
耳塞いで目を瞑ったなら
若是摀上耳朵,閉上雙眼
突っ走れよ混沌的東京
那就拼命衝吧,混沌的東京!
この身一つを投げ出して
拋下這副軀體
キザなセリフを投げ売って
連耍帥的台詞也一併拋售
触れてみたいの
只想去觸碰
見てみたいの
只想去看見
夜に紛れてあなたの元へ遊びに行くよ
在夜色的掩護裡我奔向你身邊玩耍
眠れない街の
這座不眠之城
無意味な空騒ぎにはうんざりさ
無謂的喧囂早已令人厭倦
トーキョー
東京
君とトーキョーランデブー
和你來一場 Tokyo Rendezvous
満員電車に飛び乗って
擠進滿員的電車
ぐるぐる回ってりゃ目は回る
在圈圈打轉裡,眼睛也開始暈眩
君とトーキョーランデブー
和你一同 Tokyo Rendezvous
皆どこかを目指してひた走る
人人都在追逐著某個方向
この身守るためにゃツバを飲め
為了守住這條命,只能咽下苦澀
この身一つを投げ出して
拋下這副軀體
キザなセリフを投げ売って
連耍帥的台詞也一併拋售
触れてみたいの
只想去觸碰
見てみたいの
只想去看見
あなた塗れで
因為沾染了你的氣息
どこまででも飛んでいけそうさ
好像能飛到任何遠方
彷う事で
即便在徬徨之中
自分自身を失ってしまっても
將自我逐漸迷失
夜に紛れて
在夜色的掩護裡
あなたの元へ遊びに行くよ
我奔向你身邊玩耍
眠れない街の
這座不眠之城
無意味な空騒ぎにはうんざりさ
無謂的喧囂早已令人厭倦
トーキョー
東京
君とトーキョーランデブー
和你 Tokyo Rendezvous
君とトーキョーランデブー
和你 Tokyo Rendezvous
君とトーキョーランデブー
和你 Tokyo Rendezvous
「トーキョーランデブー」,是這首曲獨創詞語,意思為在「東京的男女相遇」