本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
晴れる空の青さは
晴朗天空的藍
忘れられぬパノラマ
成了無法忘記的全景
淡く渇く記憶
淡淡乾涸的記憶
蛇口の水で濡らしていく
用水龍頭的水一點一點濕潤
揺れる曲がり角から
從搖晃的轉角
風と君が叫ぶ
風和你一起呼喊
水際振り向いた
在水邊回過頭
恋がそこにあった
戀情就在那裡
まばたきの隙間
眨眼的縫隙間
瞳の奥青く灼きついて
烙印在瞳孔深處的藍色灼燒
手のひらに残った
留在掌心的
ときめき消せないや
那份悸動怎麼也抹不掉
いつか届くかな
有一天能傳達到嗎
いちかばちかの恋だ
孤注一擲的戀愛
君が好きだとそう言って
說出我喜歡你
祈れ昨日より今日よりもっと
祈禱比昨天 比今天 還要更多
いつか届くまで
直到有一天能傳達
遥か続く想いよ
遙遠而延續的思念啊
どこかに駆け出したいの
好想奔向某個地方
大人になれやしないよ
我果然還是長不成大人
明日は君に会えるかな?
明天能見到你嗎
夏に願いを
向夏天許願
氷だけが残るグラスにふと手を伸ばす
不經意地伸出手拿只剩下冰塊的玻璃杯
言えないままの言葉たちは喉元で待ちぼうけ
沒說出口的話語,在喉嚨口等得發呆
焦るほどに汗ばむ僕を覗き込む君
你探頭看著越是著急越是冒汗的我
水面のような瞳に吸い込まれて
你那像水面一樣的眼睛把我整個吸了進去
いつか届くかな
有一天能傳達到嗎
いちかばちかの恋だ
孤注一擲的戀愛
君が好きだとそう言って
說出我喜歡你
願え昨日より今日よりもっと
祈願比昨天,比今天 還要更多
いつか届くように
為了能傳達到
夏がこの手を引けば
如果夏天牽起這雙手
弱音と「またね」を
軟弱的話語和那句再見
波の音がさらった
被浪聲帶走
夏は暮れていく
夏天逐漸遠去
気づけば追いつけないスピードで
回過神來 已經是追不上的速度
あと少しだけ
再一下就好
二人で隣で
兩個人並肩在一起
眩しすぎる季節を
過於耀眼的季節
いつか届くかな
有一天能傳達到嗎
いちかばちかの恋だ
孤注一擲的戀愛
君が好きだとそう言って
說出我喜歡你
叫べ昨日より今日よりもっと
吶喊吧,比昨天,比今天還要更多
君に届くまで
直到傳達到你那裡
永遠に続く想いよ
永遠延續的思念啊
どこかへ駆け出せ
奔向某個地方吧
この夏終わりはしないよ
這個夏天不會結束
その手を離しはしないから
我不會放開那隻手