本曲歌詞的 極彩色 讀作 :極 彩 色 , 但這為誤讀,極 彩 色 為正確讀法
作曲:Deu
作詞:Deu
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Deu
作詞:Deu
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲歌詞的 極彩色 讀作 :極 彩 色 , 但這為誤讀,極 彩 色 為正確讀法
[ねえ]あたしいつも勇気が足りないから
[喂] 我總是缺乏勇氣
自分を大切にできないんだ
所以無法好好珍惜自己
痛い目をみないと気付けやしないんだ
若不嚐到痛楚 就無法察覺
あーあ今日もキャラメルペイン[です]
啊啊 今天也依舊是「焦糖痛苦」[呢]
良い子でなんかいられないよだって
我根本做不到當個乖孩子,因為
世界はこんなにも極彩色で
這個世界如此鮮豔繽紛
甘ったるくて苦いしあ、待って頭痛いし
既甜膩又苦澀 啊,等等,頭還好痛
ヘトヘトで漂うだけの24/7
疲憊不堪地漂浮著的24/7
[ギリギリ感情おさえるなんてもう無理]
[情緒勉強壓抑?已經不可能]
[このままではいられないの日々]
[這樣的日子我無法繼續]
ちょっとこわいけど
雖然有些害怕
置いてくよ置いてくよ置いてくよ
但就丟下吧 丟下吧 丟下吧
今まで手にしたイデオロギーもスタイルも
至今擁有的那些意識形態與風格
壊れちゃっても今がいいよ
即使全都崩壞,現在這一刻才是最重要的
だってあたしはあたしのままでずっといたいんだもん
因為我只想一直做真正的自己
ルート?ムード?どうでもいーよトゥーザネクスト
路線?心情?隨便啦,向下一步邁進
もっと危ないことしたら勝ちなんでしょ
做些更危險的事才算贏,不是嗎?
何を犠牲にしたってしょうがないんだよ
無論犧牲什麼都無所謂了
フロムマイベッドこの胸の痛みだけ抱いて
從我的床上 只抱著這胸口的痛
[Ah-ah ah ah ah]あーあ
[Ah-ah ah ah ah] 啊啊
[Ah ah ah]今日もキャラメルペイン[です]
[Ah ah ah] 今天依舊是「焦糖痛苦」呢
ミルフィーユみたいにはぐらかしたって
就算像千層派一樣一層層掩蓋
いつかバレちゃうよ[腐っちゃうよ]
終究還是會被發現 [會腐壞的]
痛いとか素直に君に言えてれば
如果當時能坦率地對你說「好痛」
今頃何か変わってたのかもね
現在或許一切都會不同吧
好きなアニメも
喜歡的動畫
なくなっちゃうし
也會消失
好きな人だっていなくなっちゃうんだ
喜歡的人也會離開
寂しくなっちゃうなah
好寂寞啊 ah
大切なことは
最重要的事情
ただ一つだけさ
只有一個
もう後悔しないように前を向いて
為了不再後悔,要抬頭向前看
生きるということ
這才是所謂活著的意義
置いてくよ置いてくよ置いてくよ
就丟下吧 丟下吧 丟下吧
今まで手にしたイデオロギーもスタイルも
至今擁有的那些意識形態與風格
汚れちゃっても気にしないよ
即使弄髒了,也無所謂了
だってあたしはあたしに恋してたいんだもん
因為我想一直愛著這樣的自己
愛してるよ愛してるよ愛してるよ
我愛著你 愛著你 愛著你
さよならなんて涙が出ちゃうけど
雖然說再見會讓人流下眼淚
何を犠牲にしたってしょうがないんだよ
但無論犧牲什麼都已無法改變
フロムマイベッドこの胸の痛みだけ抱いて
從我的床上 只抱著這胸口的痛