作曲:山内総一郎
作詞:山内総一郎
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:山内総一郎
作詞:山内総一郎
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
Whoa whoa
Whoa, whoa
Whoa whoa
Whoa, whoa
Whoa whoa
Whoa, whoa
Whoa whoa
Whoa, whoa
消えはしないで闇深いほどに隠せない
不會消失 越深的黑暗越難掩藏
何処に居ようが輝くものしか此処にない
無論身處何地 此處總閃耀著光芒
日々は一進一退落ち着かない
日子總是一進一退,難以平靜
絶えない傷でもギリギリが良いって
即使是無盡的傷痕,極限反而更有滋味
可笑しいかい?
是不是很可笑?
「いつかきっと」じゃ何にも刺激はない
靠著「總有一天」是無法感受到刺激的
確かなビートが示してる方へ行けよ
跟隨那穩定的節拍,走向它指引的方向吧
咲かせ咲かせよ咲かせきるまで
綻放吧,盛開吧,直到全然綻放為止
澄み切る闇は無限の木立
澄澈的黑暗如無盡的樹林
旅する理由は理屈じゃないの
旅行的理由不需理性解釋
瞬く生命よ咲き誇れ!
閃耀的生命啊,盡情綻放吧!
Whoa whoa
Whoa, whoa
Whoa whoa
Whoa, whoa
殻に篭って怯える背に吹く風はない
殼中縮身不前 怯懦的背影感受不到風的吹拂
受けて立とうか開拓者たちの夢の跡
何不勇敢接受 挑戰開拓者們留下的夢之軌跡
自分に期待して何が悪い
對自己抱有期待 又有何錯?
本当の敵も味方も己ってほら明快
真正的敵人與夥伴其實都是自己 很明白吧
だから正気と狂気できりきり舞い
於是正氣與狂氣交織間 翩然起舞
次から次へと過去に手を振っていけよ
向過去揮手告別 一步步邁向未來吧
鳴らせ鳴らせ胸のファンファーレ
鳴響吧 鳴響吧 胸中澎湃的凱歌
踏み出す先は未開の時代
前方是尚未開拓的時代
立ち止まってる時間はないの
沒有時間停下腳步
一陣の風を巻き起こせ!
掀起一陣風暴吧!
壁を作るな足を止めるな
不要築起圍牆 不要停下腳步
無常の嵐差す傘は無し
面對無常的狂風暴雨 不需撐傘
永遠など望みはしないの
我並不期盼永恆
今を満たしたいわ
只想充實這片刻的現在
咲かせ咲かせよ咲かせきるまで
綻放吧 綻放吧 直到完全綻放為止
澄み切る闇は無限の木立
澄澈的黑暗如無盡的林木
まだ砕け散る此の身じゃないの
這身軀還不會破碎
瞬く生命よ咲き誇れ!
閃耀的生命啊 盡情盛開吧!
さあ行こうぜ!
來吧,一起前行吧!
Whoa whoa
Whoa, whoa
Whoa whoa
Whoa, whoa
Whoa whoa
Whoa, whoa
Whoa whoa
Whoa, whoa