1991 - 米津玄師 (2025)

作曲:米津玄師

作詞:米津玄師

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
米津玄師

1991 - 米津玄師 (2025)

作曲:米津玄師

作詞:米津玄師

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
米津玄師
自動換行

きみこえこえたようして

好像聽見了你的聲音,

ぼくいた

我忍不住回過頭去。

1991ぼくまれた

1991年,我誕生於這個世界,

くつばかりつめてきていた

一直低頭凝視著自己的鞋,走過人生。

いつもわらってかくしたない

總是笑著掩飾那抹無法消散的

きずさびしさ

傷痕與孤寂。

1991こいしていた

1991年,我墜入了愛戀,

ひかのぞよう

彷彿窺視著閃耀的過去。

ねえこんなかんたんこと

嘿,如此簡單的事情,

づけなかった

我卻一直沒能察覺。

やさしくなんてなかった

我並不溫柔,

ぼくただつまでもきみたかった

我只是一直想和你在一起。

ゆきよう

如雪般

ひらりひらりちるさくら

輕盈飄落的櫻花,

きみない

在這沒有你的世界裡,

じんせいられるだろう

我真的能承受得了這樣的人生嗎?

どこだれなにしていて

無論我身在何處,與誰同在,做著什麼,

ここじゃなかった

我始終覺得那裡不是我的歸所。

きてたくたくなかった

既不想活,也不想死,

いつもとおいるふりして

只是裝作看向遠方,

さけびたかった

其實早已想放聲哭喊。

1991こいしていた

1991年,我曾愛過,

ぎたすがよう

像是緊抓著逝去的過去不放。

ねえちいさくらいだ

嘿,在那細微搖曳的盡頭,

ぼくった

我們相遇了。

いきできなかった

那一刻,我幾乎無法呼吸。

ぼくただいつまでもきみたかった

我只是一直想和你在一起。

ゆきよう

如雪般

ひらりひらりちるさくら

輕盈飄落的櫻花,

きみない

在這沒有你的世界裡,

じんせいられるだろう

我真的能承受得了這樣的人生嗎?

1991ぼくまたたよう

1991年,我短暫而熾烈地

こいした

陷入了愛戀。

1991つもゆめようきていた

1991年,我就這樣如夢一般地活著。