Azalea - 米津玄師 (2024)

作曲:米津玄師

作詞:米津玄師

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
米津玄師

Azalea - 米津玄師 (2024)

作曲:米津玄師

作詞:米津玄師

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
米津玄師
自動換行

いてほらのこしてった

花開過了呀,你看,它留下來了

はな

那株扦插的花朵

あのときまま

就像當時那樣沒有改變

わたしただ

我只是

あのときおなよう

像那時一樣

きみほほでた

輕輕撫過你的臉頰

ずっとそばいてって

「請一直待在我身邊」

れてって

「請牽住我的手」

った

你曾這樣說過呢

きみこまてるくらい

甚至說得讓你不知所措

だれらぬプルートゥ

沒人知道的冥王星

ブルーム

破曉時分盛放的花朵

ほのかおシトラス

淡淡飄來柑橘的香氣

ふただけ

只有我們兩人

はなうたリンクしていく

鼻歌互相重疊響起

せーのだまって

我們說好會一起保持沉默

なにないいてない

試著什麼都不做

いまときまってえるくらい

彷彿連時間都停止了

きみどこかわってしまって

就算你在某處變了樣

ずっとわたし

我依然一直

きみだった

都喜歡著你

きみアザレア

你是杜鵑花

くらようあつコーヒーきまひらくよるホーリー

令人頭昏的熱咖啡,縫隙中閃爍的夜晚神聖得不可思議

ひどはなあらしそのつづおもがけぬストーリー

風暴襲擊了殘酷的花朵,接著是誰都料想不到的故事

どうやらこんめいふたくえめい

看來今晚午夜,兩人將下落不明

かさなるメッセージそのままほっいて

堆疊起來的訊息被丟在一旁

つめていて

請你望著我的眼

もうすこいて

再多抱緊我一點

ぎゅっとして

緊緊地擁我入懷

それクリムトみたい

就像克林姆的畫一般

しんぞうおとってエンドルフィンたしつづリフレイン

那跳動的心音,分泌著腦內啡,在我們之間不斷重複

ずっとそこいたんだ

你一直在這裡對吧

ないよるこわして

破壞這無處可逃的夜晚

かんたいきみマチエール

我想感受你肌膚

もつよう

如同我們糾纏交織在一起

たしかめようさわって

如同為互相確認而觸碰彼此

せーのだまって

我們說好,一起保持沉默

なにないみない

試著什麼都不做

いまときまってえるくらい

彷彿連時間都停止了

きみどこかわってしまって

就算你在某處變了樣

ずっとわたしきみだった

我依然一直喜歡著你

あわらしたソーダみたい

像失去氣泡的汽水

ふるしたシャツみたい

像從未穿上的舊襯衫

いちごちたケーキみたい

像掉了草莓的蛋糕

られないしゃしんみたい

像捨不得扔的那張照片

そこいてなくて

無論你在或不在

きみきみじゃなくて

無論你是不是那個你

わたしきみだった

我一直都喜歡你

きみアザレア

你是杜鵑花(Azalea)