本曲為站長翻譯,請勿抄襲
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
真夜中の街を駆ける
在深夜的街頭奔馳
耳元には揺れるジュエル
耳畔搖曳著閃光的珠寶
伸びた爪と高層ビルを
在長長的指甲與高樓之間穿行
潜り抜けて消えた夜鳥
夜鳥掠過後消失在黑暗裡
悪いけれどあなたのこと
不好意思啊我從一開始~
はじめから騙していたの
~就欺騙了你
真実とは眼に写らぬもの
所謂真實從來不在眼前
いつも秘密の中にある
它總是藏在秘密的深處
Look at me now!
Look at me now!
つまんないイミテーションに疲れたわ
我已經厭倦了那些無趣的模仿
Ohdrive me crazy
Oh, drive me crazy
Am I fake? Am I real?
我是假的?還是真的?
往来する法螺吹きの生花真実の造花
街上謊言與真花交錯
曖昧な誘惑に従順なの
而我卻甘願服從這曖昧的誘惑
仕舞いにゃあ総て奪うわ!Ah
最後會奪走一切,沒錯 Ah!
脈-脈-脈-脈拍のビートでready?
心跳的節拍一下一下準備好沒?
Magicmagicmagicna-na-na
Magic, magic, magic, na-na-na
わたしの合図で踊れ
隨著我的指令去跳舞吧
いつか総てをget it!
總有一天要奪回所有
Magicmagicmagic
Magic, magic, magic
種も仕掛けも秘密のファンタジ[ファンタジ]
這是一場種子與機關都藏著秘密的幻想
アンドゥトロワで飛び込んでベイビー
Un, deux, trois!跳進來吧 Baby
ダンシングオールナイト
Dancing all Night
幻想と現実を行ったり来たり
在幻想與現實之間往返
惑わせるのよミステリ、ah-ah-ah
讓你迷惑不清的神秘遊戲 ah-ah-ah
サーチライト点火してそれがわたしのスポットライト
探照燈點亮那是屬於我的聚光燈
そうやって見つめているだけじゃあ解からない
光是看著可不夠明白
わたしのlove in labyrinth
這是我心中的 Love in labyrinth(迷宮之愛)
Ni-ni-night tripper
Ni-ni-night tripper
振り切ったメーターでkick down
用失控的速度表 kick down
残像と化す街はflicker freak out!
街景化作殘影 flicker freak out!
正しさとは美化した失敗
「正確」不過是被美化的失敗
だったらばいっそ必要はない
既然如此乾脆不需要
そんな場合じゃあない
此刻不是猶豫的時候
今夜が一番の未来
今夜才是最閃耀的未來
誰がfaker?Poker face
誰是faker? Poker face
ホンモノだけがwinnerになる[Breakdown]
唯有真貨才能成為勝者
如何様猫空き腹にベノム
假面貓在飢餓中含著毒
吊り上げた眼の麗かな化粧
眼角微挑的妝容艷麗奪目
色めくネオン噴火する絵具
霓虹閃爍如火山爆發的顏料
心の施錠解いてくれトリック
心之鎖請替我解開這場戲法
夜のパレイド廻るターンテーブル
夜之遊行 轉動的唱盤
鳴り出す警報スピイカにて絶叫
警報響起 揚聲器中尖叫
気儘で結構わたしのフェノメノン
任性也無妨 這就是我的現象
それでも愛してダーリン
就算如此 也請繼續愛我 親愛的
脈-脈-脈-脈拍のビートでready?
心跳的節拍一下一下準備好沒?
Magicmagicmagicna-na-na
Magic, magic, magic, na-na-na
わたしの合図で踊れ
隨著我的指令去跳舞吧
いつか総てをget it!
總有一天要奪回所有
Magicmagicmagic
Magic, magic, magic
種も仕掛けも秘密のファンタジ[ファンタジ]
這是一場種子與機關都藏著秘密的幻想
アンドゥトロワで飛び込んでベイビー
Un, deux, trois!跳進來吧 Baby
ダンシングオールナイト
Dancing all Night
幻想と現実を行ったり来たり
在幻想與現實之間往返
惑わせるのよミステリ、ah-ah-ah
讓你迷惑不清的神秘遊戲 ah-ah-ah
サーチライト点火して
探照燈點亮
それがわたしのスポットライト
那是屬於我的聚光燈
そうやって見つめているだけじゃあ解からない
光是看著可不夠明白
わたしのlove in labyrinth
這就是我的 love in labyrinth