エンゼルシーク - Ado (2026)

本曲使用官方翻譯

J-pop
Ado

エンゼルシーク - Ado (2026)

本曲使用官方翻譯

J-pop
Ado
自動換行

くしたヘイロウわりけいこうランプけいこうランプ

用螢光燈代替遺失的光環

まがいものだらけだいじゃひかってえる

在充斥冒牌貨的時代 看起來格外耀眼

かくしたほういっそこわしたほうしたほう

該隱藏起來 還是乾脆將其破壞

とうしんだいわたしられる

才能維持最真實的「我」?

よるまたみだれたきゅう

無盡長夜中 再次紊亂的呼吸

したばかりよく

剛孵化的慾望

うれあめねつうばって

憂鬱的雨滴 奪走體溫

ほこはなみつだけ

一心吸食盛開花蜜的生命

せいめいなんてどうかしていた

這種活法根本荒唐至極

けたぼく

失去羽翼的我們

いどWho am I?

對著「WHO AM I?」發起挑戰吧

ハリボテだけどどくじゃない

就算只是虛有其表 只要說出

ってしまえばいい

我並不孤單 這樣就好

らいけるこころのぞこころ

逃避未來的心 渴望未來的心

ってつなげばいい

也是斬斷再接上就好

そうそうそうしたとき

試圖奮力飛躍而出時

ってかぎ

即使在地上爬行 也未被拋棄

したあたたかいなら

只要陽光仍溫暖照拂

あなたこばことおそれるこえ

那些拒絕你的話語 和恐懼的聲音

なくていい

不聽也無妨

いたけるこう

那些分擔痛苦的不幸

しあわなくていい

和共享的幸福 不知曉也無妨

そうそうそうした

試圖面對逃避的質問時

まよって辿たど

即使心亂如麻 也會抵達

あいふえおと

信號就是笛聲

かくないただうたっていけ

別再隱藏 歌頌正道 大步前行吧

へいえんぢかメリーゴーランドメリーゴーランド

在閉園之際 衝向旋轉木馬

どうどうめぐかいじゃあんooh

在原地打轉的機械上 無法消除不安

たくしたほういっそてたほう

該託付他人 還是乾脆將其拋棄

ったこと

管他的

あいまいだったわたしむくわれるかな

曾模糊不清的「我」能否得到救贖

だれないよるだからったきゅう

在無人的夜 呼吸格外清晰

ぶんぶんあることわすよう

別忘了自己就是自己

いつもつむいでる

一直努力編織著

ほこはないつかれるから

正因盛開的花 總有枯萎的那天

いっしゅんいっしゅんきてたん

這才意識到曾活過的每一個瞬間

けたぼく

失去羽翼的我們

かうらいどう

向著隨波逐流拔刀反抗

ハリボテだけどどくじゃない

就算只是虛有其表 只要說出

ってしまえばいい

我並不孤單 這樣就好

らいけるこころのぞこころ

逃避未來的心 渴望未來的心

ってつなげばいい

也是斬斷再接上就好

そうそうそうしたとき

試圖奮力飛躍而出時

ってかぎ

即使在地上爬行 也未被拋棄

したあたたかいから

只要陽光仍溫暖照拂

あなたこばことおそれるこえ

那些拒絕你的話語 和恐懼的聲音

なくていい

沒起作用也無妨

いたけるこう

那些分擔痛苦的不幸

しあわなくていい

和共享的幸福 不知曉也無妨

そうそうそうした

面對試圖逃避的質問時

まよってえら

即使心亂如麻 也要做出抉擇

りょうくもない

不讓雙眼蒙上陰霾

めてれつ

接受吧 無論是差異和拙劣

あいふえおと

信號就是笛聲

かくないただうたっていけ

別再隱藏 歌頌正道 大步前行吧

さまよさまよってざりって

經歷徬徨 交織層疊

ようったぼくのう

化作紋路 我們就是瑪瑙

ちがってつらぬいて

犯過錯 貫徹到底

かがやのうoh

璀璨奪目的瑪瑙

さまよさまよってざりって

經歷徬徨 交織層疊

もどないざんがいいま

那些回不去的日子殘骸 如今

まがいものじゃないあかし

都是並非冒牌貨的證明

ひかっているはず

想必正綻放光芒