作曲:千綿偉功
作詞:千綿偉功
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:千綿偉功
作詞:千綿偉功
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
明日へ続く坂道の途中で
在通往明天的坡道上
すれ違う大人たちはつぶやくのさ
擦肩而過的大人們喃喃地說著
愛とか夢とか理想も解かるけど
「愛啊、夢想啊、理想啊,雖然能理解」
目の前の現実はそんなに甘くないって
「但眼前的現實可沒那麼天真啊」
つまずきながらも転がりながらも
即使不斷跌倒,即使不停滾落
カサブタだらけの情熱を忘れたくない
我也不想忘記滿是傷痕的那份熱情
大人になれない僕らの
無法成為大人的我們
強がりをひとつ聞いてくれ
請聽聽我們任性(的說話)
逃げも隠れもしないから
我既不逃避也不隱藏
笑いたい奴だけ笑え
想笑的人就儘管笑吧
せめて頼りない僕らの
至少不要把靠不住的我們
自由の芽を摘み取らないで
的自由之芽摘掉
水をあげるその役目を
只要把灌溉它們的任務
果たせばいいんだろ?
盡力去完成就好了,對吧?
何度も繰り返した失敗とか
無數次重複的失敗之類
大きく食い違った考えとか
嚴重不合的想法之類
僕らの基準はとても不確かで
我們的標準非常不確定
昨日よりなんとなく歩幅が広くなった
但步伐似乎比昨天更寬了些
背伸びをしながら打ちのめされながら
即使踮起腳尖,即使被擊倒
カサブタをちょっとはがすけど答えは出ない
我稍微撕開了傷痂,但依然找不到答案
大人になりたい僕らの
我們這些想成為大人的人
わがままをひとつ聞いてくれ
請聽聽我們的小小任性(說話)
寝ても覚めても縛られる
無論醒著或是睡著都被束縛
時間を少しだけ止めて
請讓時間稍微停下來一下
せめてふがいない僕らの
至少不要把不長進的我
自由の実を切り取らないで
的那些自由果實摘掉
赤く熟すその時まで
直到它們紅熟的時候
悩めばいいんだろう?
再去苦惱也不遲吧?
大人になれない僕らの
無法成為大人的我們
強がりをひとつ聞いてくれ
請聽聽我們任性(的說話)
逃げも隠れもしないから
我既不逃避也不隱藏
笑いたい奴だけ笑え
想笑的人就儘管笑吧
せめて頼りない僕らの
至少不要把靠不住的我們
自由の芽を摘み取らないで
的自由之芽摘掉
水をあげるその役目を
只要把灌溉它們的任務
果たせばいいんだろ?
盡力去完成就好了,對吧?