作曲:Uru
作詞:Uru
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Uru
作詞:Uru
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
幼い顔でほら下くそに笑うから
稚氣未脫的臉龐,帶著那笨拙的笑容
伸ばしたくなる手を抑えるのが大変で
讓我忍不住想伸手觸碰,卻又努力壓抑著衝動
少し濡れたまつ毛も手の平の温度も
微微濕潤的睫毛,手心的溫度
隠しながら抱えながら
我一邊隱藏,一邊緊握著
見ていた
默默地望著你
君を知らない誰かになれたら
如果能變成一個完全不認識你的人
きっと楽になれるのに
或許就能變得輕鬆吧
抱きしめたいよもう嘘はつきたくないんだよ
好想抱緊你,再也不想說謊了
ここにいてそばにいてその温もりを教えてよ
請留在這裡,請待在我身邊,告訴我你的溫度吧
叫ぶ声は胸の中で君に伝えることもできないまま
胸口的吶喊無法傳遞給你
溢れていくよ
卻不斷地溢出來
ねえ、聞こえていますか
喂,你聽見了嗎?
君は何も求めず何も語らず
你從不索求什麼,也不說出口
渡しかけたこの声は滲んで消えた
而我試圖遞出的聲音,也漸漸模糊消散
見えない心も触れられない体も
無法看見的心,無法觸碰的身體
知りたくて感じたくて
我想了解,我想感受
待ってた
一直在等待著
虹なんて見えなくてもいいから
你笑著說:「就算看不見彩虹也無所謂,
雨は降らないでと君は笑う
只希望這場雨不要落下。」
抱きしめたいよこの腕で守りたいんだよ
好想抱緊你,想用這雙手守護你
ここにいるそばにいるだからその心を分けてよ
我就在這裡,我就在你身邊
叫ぶ声は胸の中で
所以請分我一點你的心意吧
君に伝えることもできないまま
胸口的吶喊無法傳遞給你
溢れていく
卻不斷地溢出
イヤホン分け合って聴いた流りの曲
一起分享耳機聽著流行歌曲
触れる肩もその温度も全部が愛しくて
肩膀輕輕相觸,那微微的溫度,全都令人珍惜
だけど言葉には出せないでも戻れない
但我說不出口,也無法回到從前
どうにでもなれと思うのに
明明心裡想著「怎樣都無所謂了」
神様どうか二人を
卻還是在心底祈求——
結んでください解けないように強く強く
神啊,請將我們緊緊相繫
ここにいてそばにいて
讓這份羈絆,永不鬆開,越來越深
これから先も二人ずっと
請留在這裡,請待在我身邊
叫ぶ声は胸の中で
未來的日子裡,讓我們一直一起走下去
君に伝えることもできないまま
胸口的吶喊無法傳遞給你
溢れていくよ
卻不斷地溢出來
ねえ、届いていますか
喂,你聽見了嗎?