セレナーデ - Uru (2022)

作曲:Uru

作詞:Uru

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
Uru

セレナーデ - Uru (2022)

作曲:Uru

作詞:Uru

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
Uru
自動換行

おさなかおほらへたくそわらから

稚氣未脫的臉龐,帶著那笨拙的笑容

ばしたくなるおさえるたいへん

讓我忍不住想伸手觸碰,卻又努力壓抑著衝動

すこれたまつひらおん

微微濕潤的睫毛,手心的溫度

かくながらかかながら

我一邊隱藏,一邊緊握著

いた

默默地望著你

きみらないだれなれたら

如果能變成一個完全不認識你的人

きっとらくなれるのに

或許就能變得輕鬆吧

しめたいもううそつきたくないんだ

好想抱緊你,再也不想說謊了

ここいてそばいてそのぬくもりおしえて

請留在這裡,請待在我身邊,告訴我你的溫度吧

さけこえむねなかきみつたえることできないまま

胸口的吶喊無法傳遞給你

あふれていく

卻不斷地溢出來

ねえこえています

喂,你聽見了嗎?

きみなにもとめずなにかたらず

你從不索求什麼,也不說出口

わたしかけたこのこえにじんでえた

而我試圖遞出的聲音,也漸漸模糊消散

えないこころれられないからだ

無法看見的心,無法觸碰的身體

たくてかんたくて

我想了解,我想感受

って

一直在等待著

にじなんてえなくいいから

你笑著說:「就算看不見彩虹也無所謂,

あめらないきみわら

只希望這場雨不要落下。」

しめたいこのうでまもたいんだ

好想抱緊你,想用這雙手守護你

ここいるそばいるだからそのこころけて

我就在這裡,我就在你身邊

さけこえむねなか

所以請分我一點你的心意吧

きみつたえることできないまま

胸口的吶喊無法傳遞給你

あふれていく

卻不斷地溢出

イヤホンっていたはやきょく

一起分享耳機聽著流行歌曲

れるかたそのおんすべいとしく

肩膀輕輕相觸,那微微的溫度,全都令人珍惜

だけどことせないでももどれない

但我說不出口,也無法回到從前

どうでもなれおも

明明心裡想著「怎樣都無所謂了」

かみさまどうかふた

卻還是在心底祈求——

むすんでくださいほどけないようつよつよ

神啊,請將我們緊緊相繫

ここいてそばいて

讓這份羈絆,永不鬆開,越來越深

これからさきふたずっと

請留在這裡,請待在我身邊

さけこえむねなか

未來的日子裡,讓我們一直一起走下去

きみつたえることできないまま

胸口的吶喊無法傳遞給你

あふれていく

卻不斷地溢出來

ねえとどいてます

喂,你聽見了嗎?