それを愛と呼ぶなら - Uru (2022)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
Uru

それを愛と呼ぶなら - Uru (2022)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
Uru
自動換行

ちがえていたボタンひとずつ

錯扣的鈕扣,一顆顆從下往上解開

したからじゅんはずしてもういちかさねていく

然後再重新一一扣回

きみくれたかんあたたかさ

你給予的時光與溫暖

このむねおしえている

都銘記在心中

そらあおとかはなとか

天空那般蔚藍,花兒綻放

きみわらとかしめるとか

你的微笑、你的擁抱

すぐそばあったこのしあわ

那份就在身旁的幸福

いまいたくらいかんじて

如今讓我痛切地感受到

まもたいものあるそこらいある

若有想守護之物那,裡便有未來

きみいるしょまでむかいくから

我會去迎你,到你所在的地方

あめかぜたれてボロボロなったら

若我被雨風打得支離破碎

かっこう姿すがたわらってくれ

請把我那醜陋的模樣當作笑話

いちころんだからこそえるかいあるなら

若是因為曾經跌倒才看見的風景存在

もうそのはなないよう

我便再也不會放開你的手

やっとづいたきみごす

終於領悟了,與你共度的每一天

ほんとうしかったものそこある

那正是我真正渴求的

一人ひとりあるいてかおして

曾揹著一張獨自走來的面孔

うしなかけてからようやくました

直到快要失去,才終於醒來

そばあったそんざいそのぬくもり

你就在身側,那存在的溫度

ぼくそうだい鹿もの

我真是個大傻瓜

はじめてぶんよわとか

初次發現自我的脆弱

かくなかったこのおさな

那藏不住的幼稚

きっときみっていただろう

你或許早已知曉

それでもしんじてくれたこと

卻仍選擇信任我

かえたいものあるつけたいものある

若我有想回報的,若我有想尋得的

きみいるしょまでむかいくから

我會去迎你,到你所在的地方

あめかぜたれてボロボロなって

即便被雨風打得遍體鱗傷

ないこのおもつたいく

我也要來傳達這不變的心意

としてきたなみだすりえてきたかんじょう

那些被我忽略的淚水、被我交換掉的情感

もどようはしはし

我要去追回。奔跑吧、奔跑吧

おなものないたったひとかがや

這世間沒有第二個,獨一無二的光芒

ささえるよろこ

能彼此扶持的喜悅

かちえるかなしみ

能分擔的悲傷

いつるがないかたちなって

終有一天會凝成不會動搖的模樣

かいじゅうさがしてここしかないもの

縱使遍尋全世界,也只有這裡才有的東西

それあいなら

若那名為「愛」

まもたいものあるそこらいある

若有想守護之物,那裡便有未來

きみいるしょまでむかいくから

我會去迎你,到你所在的地方

いまはっきりえるたいせつひと

現在我可以毫不含糊地說「重要的人啊」

いつまでもぼくそばにはきみいてしい

請永遠留在我身邊