本曲使用官方翻譯
本曲使用官方翻譯
花びら染めてく空
花瓣 逐漸為天空染色
色づき始めた視線の先に
在開始著色的視線盡頭
今好きだと気づいた
此刻 我察覺到
君への気持ち
對你的感覺 就是喜歡
本当は知ってみたい
其實很想知道
もう一歩確かめたい
想進一步確認答案
昨日の君の言葉
為什麼你昨天說的話
どうしてこんなに響いてるの
仍在我腦中盤旋不去
そよぐ風に乗った花びらが
隨風飛舞的花瓣
ふいに君の背中に触れた
不經意地碰到你的背
手を伸ばすか声をかけるかで
該伸手抓住它 還是該開口叫你?
必死に迷ってる
我用盡全力在猶豫
答えを探すたびに
每次尋找答案時
ほんのり君の香りがするの
就會隱約聞到你的香氣
ふわりふわりふわり
輕柔 輕柔 輕柔
包まれながら
飄飄然地縈繞著我
夢見てでも痛くて
做著美夢 卻帶著疼痛
それでも少し愛しいような
儘管如此又含有一絲憐愛
初めての青く澄んだ言葉を
將初次感受 青澀透明的話語
託した花びらが
託付給花瓣
春に舞う
在春日中飄舞
どうしても叶えたくて
無論如何都希望能成真
願うよ君のとなり
祈禱著能待在你身旁
手の中5秒先の未来を掴んでみたいんだ
試著將五秒後的未來緊握在掌心中
ねえ心では何度も呼んでた
欸 在心中已叫過無數次
その名前を口にしたんだ
終於把那個名字說出口了
優しい目で振り向いてくれた
你用溫柔的眼神 回頭看向我
君が焼き付いてる
你的身影成了深深的烙印
夢にまで見るほど
連在夢中也會出現
好きって言ってた歌
你說喜歡的那首歌
真似して聴いてるんだ
我也跟著聽了
君はどんな恋を思い描いているんだろう
你所憧憬的是什麼樣的戀愛呢?
一瞬で過ぎていく
在轉瞬即逝的
青春の真ん中で
青春大好時光
出来る限りの今を
想盡我所能地
同じ風の中で
在同樣的風中
感じたくて
一同感受當下
知らなかった切なさに
在未曾體會過的酸楚中
滲んだ君の背中が見えた
看著你那模糊的背影
ほろりほろりほろり
泛淚 泛淚 泛淚
溢れる前に
在淚水潰堤前
ちゃんと伝えなきゃ
一定要向你表白
この恋の結末が
無論這份愛戀
なんでも
邁向什麼結局
君に恋したことを
喜歡你這件事
きっときっと全部
一切都一定一定
誇れるように
能成為我的驕傲
恋してでも痛くて
懷著愛戀 卻帶著疼痛
それでもかけがえのないような
儘管如此 又無可取代
初めての青く澄んだ言葉を
將初次感受 青澀透明的話語
託した花びらが
託付給花瓣
恋に舞う
在愛戀中飄舞