作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
まるで御伽の話
宛如童話故事般
終わり迎えた証
迎來終章的證明
長過ぎる旅路から
從漫長的旅途中
切り出した一節
摘錄的一段篇章
それはかつてこの地に
那是曾經在這片土地上
影を落とした悪を
將創造黑影的邪惡
討ち取りし勇者との
討伐後的勇者的
短い旅の記憶
短途的記憶
物語は終わり
故事即將結束
勇者は眠りにつく
勇者沉入沉睡
穏やかな日常を
留下了平靜的日常
この地に残して
在這片土地上
時の流れは無情に
時間的流逝無情地
人を忘れさせる
讓人遺忘一切
そこに生きた軌跡も
在這裏活過的軌跡
錆び付いていく
也逐漸生銹凋零
それでも君の
即便如此,你的
言葉も願いも勇気も
話語、願望和勇氣
今も確かに私の中で
如今仍確實地在我心中
生きている
生生不息
同じ途を選んだ
只是選擇了同一條路
それだけだったはずなのに
明明應該只是這樣而已
いつの間にかどうして
但不知何時,為什麼
頬を伝う涙のわけをもっと知りたいんだ
想知道這順著臉頰滑落的淚水流出的理由
今更だって
即使現在才
共に歩んだ旅路を辿れば
回首共度的旅程
そこに君は居なくとも
即便你已不在其中
きっと見つけられる
也一定能找到(答案)
物語は続く
故事仍在繼續
一人の旅へと発つ
踏上屬於自己的旅程
立ち寄る街で出会う人の記憶の中に残る君は
在每一個駐足的小鎮中遇見那些在記憶中留下的你
相も変わらずお人好しで
依舊改不了那份善良
格好つけてばかりだね
還總是愛逞強呢
あちらこちらに作ったシンボルは
你在四處留下的標記
勝ち取った平和の証
是奪回和平的證明
それすら
就算如此
未来でいつか
在未來的某一天
私が一人にならないように
為了不讓我感到孤單
あの旅を思い出せるように
為了讓我想起那段旅程
残された目印
這些都是留下的印記
まるで御伽の話
宛如童話故事般
終わり迎えた証
迎來終章的證明
私を変えた出会い
那段改變了我的相遇
百分の一の旅路
是百分之一的旅途
君の勇気をいつか
就算你的勇氣
風がさらって
有一天被風捲走
誰の記憶から消えてしまっても
消失在所有人的記憶裡
私が未来に連れて行くから
我會將它帶往未來
君の手を取った
牽起你的手
あの日全て始まった
所有事情都是在那天開始
くだらなくて
那些不起眼
思わずふっと笑ってしまうような
卻讓人不禁微笑的平凡時光,如今仍然耀眼
ありふれた時間が今も眩しい
平凡的時光如今依然耀眼
知りたいんだ
我想知道
今更だって
即使現在才
振り返るとそこにはいつでも
回首過去,那裡總是有
優しく微笑みかける
溫柔地對我微笑的你
君がいるから
因為有你
新たな旅の始まりは
新的旅程的開始是
君が守り抜いたこの地に
在你守護至今的這片土地上
芽吹いた命と共に
萌芽的新生命一起