夜に駆ける - YOASOBI (2019)

作曲:Ayase

作詞:Ayase

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
YOASOBI

夜に駆ける - YOASOBI (2019)

作曲:Ayase

作詞:Ayase

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
YOASOBI
自動換行

しずようゆくよう

如同沉入深處,又像融化一般

二人ふたりだけそらひろがるよる

在無限延展只有你我兩人的夜空中

「さよなら」だけだった

「再見」僅僅是這一句話

そのひとことすべかった

我就明白了一切

しずみ出したそらきみ姿すがた

日落的天空與你的身影

フェンスかさなっいた

柵欄重疊在一起

はじめてったから

自從第一次見面開始

ぼくこころすべうばった

你就奪走了我心中的一切

どこかはかなくうまときみ

你帶著一種些許虛幻的氣息

さびしいしてたん

眼神中透露著寂寞

いつだっチックタック

無論何時,在這滴答滴答

かい何度なんどだっ

作響的世界裡

れるこころことうるさいこえに涙なみだこぼそうでも

被冷漠的言語和吵雜的聲音即使眼淚快要掉下來

ありきたりよろこきっ二人ふたりならつけられる

我們兩個人一定能找到那既往的喜悅

さわがしい日々ひびわらないきみ

在喧囂的日子裡,笑不出來的你

おもい付かぎまぶしい明日あした

盡可能想像出最耀眼的明天

ないよるゆくまえ

在墜入無盡黑夜之前

ぼくつかほら

抓住我的手,看吧

わすれてしまいたく

那些想要忘記而深藏的日子

きしめぬくもりかすから

將因為擁抱的溫暖而融化

こわないいつかのぼまで

不必害怕,直到太陽升起的那一刻

二人ふたりいよう

我們(一直)一起吧

きみしかない

我眼裏只有你

なにつめるきみきら

討厭在尋找着什麼的你

れているかのようこいするよう

像是被吸引著,像是在戀愛著

そんなかおきら

那樣的表情我討厭

しんいたいけどしんないこと

想相信,但又無法相信的事情

そんなどうしたっきっ

無論如何,以後也一定

これからだっいくつあっ

會有許多次發生

そのたんびおこいていく

每一次,我們都會因此生氣、流淚

それでもきっいつかきっぼくきっ

但即便如此,總有一天我們一定

かりえるしんてる

能夠彼此理解,我這樣相信著

もういやだっつかたんだっ

「已經不想要了,已經累了」

がむしゃらぼくはらきみ

甩開當我不顧一切伸出援手的你

もういやだっつかなんて

「已經不想要了,我累了」

ほんとうぼくたい

其實我也很想這樣說出口

ほらまたチックタック

你看,在這嘀嗒作響

かいなんだっ

的世界裡,無論多少次

きみためようことどれとどない

那些我為你準備的話語,卻沒有一個傳達到你心裡

わりしたいなんて

「想要結束吧」

られことしたとき

當我這麼說出口想引你時

きみはじめてわら

你卻第一次笑了

さわがしいわらなくなっいた

在喧囂的日子裡,你無法再笑出來

ぼくうつきみれい

但在我眼中的你,依然那麼美麗

ないよるあふなみだ

在不會圓的黑夜中留下的眼淚都

きみがおいく

融化在你的笑容裡

わらないいていたぼく

在不會改變的日子裡流淚的我

きみやさしくわりいざな

被你溫柔地引向了終點

しずようゆくよう

如同沉入深處,又像融化一般

いたきりれる

染上的霧氣逐漸消散

わすれてしまいたく

那些想要忘記而深藏的日子裡

くれきみ

你伸出的手,我將它緊緊握住

すずしいかぜそらおよように今いまいく

涼爽的微風如同游過天空般拂過

つなはなない

不要鬆開這雙緊握的手

二人ふたりいまよるけ出いく

現在,我們兩人向著夜色奔馳而去