修羅 - ヨルシカ (2025)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
ヨルシカ

修羅 - ヨルシカ (2025)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
ヨルシカ
自動換行

あのかぜあのかぜ

那陣風 那陣風

なつかしいまえった

你說,那是懷念的氣息

なつかしいわたしこころけてしまった

我的心,也在懷念中變得透明

やまかげ

山影之下 晴朗無雲

かぜったあらしよう

風起了 如同暴風般湧動

まえうたなかった

我從不知 你會這樣歌唱

わすたいわすたい

想忘記 想忘記

わすようわたしった

我說 就讓一切遺忘吧

わすれた

我忘了

お前まえなかった

卻不知 你原來就是陽光

なみかぜ

浪與風 晴朗無雲

うみたったひとよう

如同海洋只剩唯一

わたし一人ひとりなかった

我也從不知 自己竟是孤身一人

さびしいうたえばはる

若唱起寂寞 便是春天啊

かぜく、おれひとり修羅しゅらなの

風啊 吹吧 我是孤獨的修羅

おおきなくちけろ

張開大口吧

さびしいうめくしゅ

呻吟著寂寞的修羅

あなたこころつめたいだれった

有人說 你的心很冷

まぁこころえるなかった

啊!我從不知 心會如此冰涼

ゆう

夕陽西下 晴朗無雲

かぜっただちよう

風起了 像林木般搖曳

まえ一人ひとりなかった

我從不知 你也是孤單一人

さびしいわたしむねけろ

若唱起寂寞 啊我的胸口便要裂開

いまおれひとり修羅しゅらなの

此刻 我是孤獨的修羅

おおきなくちけろ

張開大口吧

かぜはししゅ

迎風奔跑的修羅

さびしいうたはる

若唱起寂寞 便是春天啊

かぜく、おれひとり修羅しゅらなの

風啊 吹吧 我是孤獨的修羅

おおきなくちけろ

張開大口吧

かぜおれしゅ

與風一同呼吸的修羅

こころこころなみまえった

你說 心在波動

あぁこころうみとはなかった

啊!我從不知 心竟是大海

やまかげ

山影之下 晴朗無雲

かぜったあらしよう

風起了 如同暴風般湧動

まえわらなかった

我從不知 你會這樣笑著