本曲使用官方翻譯
本曲使用官方翻譯
ポケットに僕を隠したまま
把我藏在口袋裡
ポケットに君を隠したまま
把你藏在口袋裡
話したくなかったことまで話そう
連不想說的話也說出來吧
少しは軽くして欲しいのさ
希望能稍微輕鬆一些
いつかさよならが迎えに来る
總有一天會到說再見的時候
その前に隠したキミの全てを僕に預けてよ
在那之前,把你藏起來的一切交給我吧
言の葉で種を蒔いた
用言語播下了種子
あと少し時が経てば
再過一些時間
色がつくと君は言う
你說就會有顏色綻放
そういうものなのかな
真的是這樣嗎
痛いも涙も話の種になればいいよ
痛苦和眼淚也能成為故事的種子就好了
花咲いたときはじめてこれで良いと思える
花開的時候才會覺得這樣就好
話してよ聞いてよ笑ってよ
說吧 聽吧 笑吧
僕のこと
關於我的事
ポケットに何を入れてたっけな
口袋裡放了什麼呢
ポケットに何を隠してたっけな
口袋裡藏了什麼呢
いつしか忘れてしまったそれを
不知不覺忘記了那些
思い出すのは怖くないこと
回想起來並不可怕
いつもさよならは背中合わせ
離別總是背對背
わかってたよ
我懂的
あれほど話したいことが
明明有那麼多想說的話
あったはずなのに
卻沒有說出口
言の葉で種を蒔いた
若用言語播下種子
どれくらい時が経てば
要過多久的時間
また会える?と僕は聞く
我們還能再見?我問著
隣で聞いてるかな
你會在身旁聽著嗎
言の葉で種を蒔けば
若用言語播下種子
どこかで花は咲くと
花會在某處綻放的
その言葉を思い出す
想起那些話語
そういうものなのかな
真的是這樣嗎
痛いも涙も話の種になればいいよ
痛苦和眼淚也能成為故事的種子就好了
花咲く景色の中で全部話せるといいな
希望能在花朵盛開的景色中把一切說出來
泣いても笑っても
無論哭泣還是笑著
同じように時は流れる
時間都一樣會流逝
また会えるまた会えるまた会える信じてる
我們還會再見還會再見還會再見我相信著