クラクラ - Ado (2023)

作曲:meiyo

作詞:meiyo

本曲使用官方翻譯

Anime Song
Ado

クラクラ - Ado (2023)

作曲:meiyo

作詞:meiyo

本曲使用官方翻譯

Anime Song
Ado
自動換行

まっぷたかい

這個世界完美地分為兩半

かくそれぞれせい

每個都有自己隱藏的正義感

きっこうするがらんどう

敵對的虛空

ダマなりかさなっ

交織並重疊

Two-sided two-face

(Two-Sided Two-Face)

じょうしきれっせいうらうら

常識,劣勢,反面的反面

さいさいかんけいない

無論是最後還是終局都無關緊要

かんいっぱつスタンダード

恰逢其時已成為常態

どうにかしてきた

我總能設法度過來

くるったストーリーすべまっよう

一個瘋狂的故事,彷彿一切都已經過安排

のべつまくじょうたい

異常狀態永無止盡

たいていわけない

通常都沒有什麼大不了

ただしいちがあんてい

正義與錯誤直接點界限一直不穩定

うらがえほんまっゆく

倒置的真實情感在內心堆積

しょうするすべないこと

沒有辦法消化

かずち向かうの?

你還打算繼續無察覺地奮鬥下去嗎?

かなしくなどないけどこんなんじゃまだ

沒有悲傷,但這還不夠完整

100%ひゃくパーセントからない

無法100%的去理解

もうあんなどしてしまえたらねがのぞうれ

希望能夠消散一切焦慮,我祈禱,渴望,並感到憂鬱

そのカーテンひるがなら

如果那幕布被翻轉

ってそうげんじつらぐ

夢境與現實之間的界限將變得模糊

クラクラ

Kura Kura

ひとき抜

只憑自己掙扎求存

しゃかたまるへいまん

抱怨與不滿被大雨凝固

ぎゃくこうするかい

即使與潮水相悖的世界

たまかたなっ

有時也會成為盟友

Two-sided two-face

(Two-Sided Two-Face)

せいせいあらがの?

用正義對抗正義?

サイコロへいこうせん

即使擲了色子那還是平行線

どうしてなんでかいドラマみたいうまくいかないだろう

為什麼?為什麼這世界不能像電視劇那樣完美?

ないジョークわらあのころよう

就像我們那些輕松應對普通笑話的日子一樣

とくべついつもまえある

特殊的時刻總是就在眼前

たいていわけないにちじょう

通常都是簡單的日子

さびしいことフラッシュバックしてる

寂寞的那些話不斷回盪

しまえたららくだっかな

如果我能夠流淚,是否會輕鬆一些?

どっちかずいやなる

感到矛盾令人沮喪

まもたいものなに

到底想保護什麼?

ないことばっかこんなんじゃまだ

沒有認知,這還不夠

1%いっパーセントない

遠遠未達到1%

ってなやまなかえ

憂慮,學習,不斷輪迴

すこずつきたらい

漸漸地,未來開始顯現在眼前

ただしいちがあんてい

正義與錯誤直接點界限一直不穩定

うらがえほんまっゆく

倒置的真實情感在內心堆積

しょうするすべないこと

沒有辦法消化

かずち向かうの?

你還打算繼續無察覺地奮鬥下去嗎?

かなしくなどないけどこんなんじゃまだ

沒有悲傷,但這還不夠完整

100%ひゃくパーセントからない

無法100%的去理解

もうあんなどしてしまえたらねがのぞうれ

希望能夠抹去一切焦慮,我祈禱,渴望,並感到憂鬱

そのカーテンひるがったなら

如果那幕布被翻轉

ってそうげんじつらぐ

夢境與現實之間的界限將變得模糊

クラクラ

Kura Kura