Eye - 梓川 (2025)

作曲:香椎モイミ

作詞:香椎モイミ

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
梓川

Eye - 梓川 (2025)

作曲:香椎モイミ

作詞:香椎モイミ

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
梓川
自動換行

じるまたじる

不斷扭曲,再一次扭曲

あとかたなくなっそれやけあんしんするから

直到不留痕跡,卻因此生出奇異的安心

[らんしゅうじゅうまんしている]

【腐爛的氣味瀰漫著】

ここ感情[もの]なにひと

此刻存在於這裡的感情

ねつ

沒有一絲熱度

ただゆかころがっているだけ

只是靜靜散落在地板上

つよただつよ

強烈,只是強烈

それだけもとめて

不斷追求著那唯一

きるからなくなって

卻因此失去了生存的意義

[くもすいそうせい]

【在混濁水槽裡飼養的正義】

あたあたえる

給予、再給予

いのようとなえて

像祈禱般不斷低語

がれてゆくいのちした

卻無視那漸漸削去的生命

あめざらなか

在風雨淋灑之中

きゅうおと

斷斷續續的呼吸聲

いやひび

異樣清晰地迴盪

れているきみEye

你顫抖的眼眸

つゆようただこぼれた

如夜露般滴落

なみだかがやはくちゅうさそ

那閃耀的淚光將我引入白晝的夢境

このかいれい

這個世界是美麗的

ちがれい

無可置疑地,美麗

まどそとそうじて

因為窗外早已充斥著~

けがれたものあふれてるから

~滿滿的穢濁

まだここようにちぼつまで

就讓我們留在這裡吧,直到日落

うすさんなかりんける

在稀薄的氧氣裡分食那顆蘋果

きっとわすれるんだ

終究會被遺忘吧

すがってしまうほどこい

就連那份令人無法不依賴的戀情

みみざわきんぞくおんなか

在刺耳的金屬聲響裡

たしかめようれていた

我們伸出手,彷彿彼此確認般觸碰

くるしむことだけ

明明痛苦

ぼくあかしだったのに

才是我存在的唯一證明

れているきみEye

你顫抖的眼眸

そうきょうようぎんはい

如銀灰色的理想鄉般閃耀

あきらすらいの

那祈禱足以抹去連放棄都不剩的念頭

ちている

將一切充盈

このかいれい

這個世界是美麗的

ちがれい

無可置疑,確實美麗

うつくしくておそろしかった

美得令人恐懼

たんむなしくなった

過去的一切瞬間變得空洞

げたくなった

我想要逃離

めたくなった

我想要質問

はやらさないきみから

得快些移開視線,趁尚未被你奪去之前