東京心中 - 梓川 (2024)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
梓川

東京心中 - 梓川 (2024)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
梓川
自動換行

サヨナラバイバイ

再見吧,拜拜

さけんだくだねえいっさい

我吶喊著,對這無聊至極的一切

まがいもんしゃようなんてない

在這充滿虛假的俗世裡,我毫無所求

嗚呼ああ

啊啊

ありふれたあいしい

我只是渴望那份平凡的愛

くさてたエゴれつなすまち

卻困在這座由腐敗自我堆砌的城市

まあこんなりっドレスだって

即便是這樣華麗的裙裝

いでみりゃ

一旦剝開

ああやっぱからっぽなんじゃない

啊啊,果然還是空無一物吧

おどろうこん

今夜就讓我們起舞

がいらくなっちゃって

直到頭顱變成一堆雜物

ほうみたいかおなるまでずっと

直到笑得像個傻子一般

嗚呼ああ

啊啊

らんどうだい

你看看吧,如何?

にんさばいてえつこんなかい

在這樣一個以審判他人為樂的世界裡

きろいう?なあ

你竟要我繼續活下去嗎? 喂,你告訴我!

せいろんじょうりゅう

所謂的正論,就是要像「真.空想九龍」

こことうきょうあいおしえてくれ

但這裡是東京,請告訴我,什麼才是愛吧

嗚呼ああこんなぜんくるっているまちでは

啊啊,在這一切盡皆瘋狂的街道

もうきっしょうってやつきょうじんなんだ

所謂的「正氣」或許才是最真正的瘋狂

おどろうこんふたいきてるまで

今夜就讓我們起舞,直到兩人氣絕為止

かねもうらんからそばいて

金錢我已不需要,只要你留在身旁

ねえ

そのこえにおわったくせ

你的聲音、你的氣息、你那奇特的習慣

きょうさいなん[サヨナラバイバイひらいたはなまで]

今天就是最後一次了【再見吧 拜拜,花朵一旦綻放 終將散落】

サヨナラバイバイ

再見吧,拜拜

さけんだくだねえじんせい

我吶喊著 這無聊至極的人生啊

にんげんにゃなれねえ

我終究成不了什麼所謂的「正常人」

だがだんなんてつきやしねえこのじんせい

但這條無法估價的人生

あいしていたんだ

我卻真的曾愛過!

わらえるだろ?ダーリン

好笑吧?親愛的

きっごく

最終我們必定會走向地獄

こんなしゃよりひどらしい

據說那裡比這塵世還要殘酷

そんなことしんらんねえ嗚呼ああ

可這種話,我怎麼都不願相信,啊啊