まつり - 藤井風 (2022)

作曲:藤井風

作詞:藤井風

本曲使用官方翻譯

J-pop
藤井風

まつり - 藤井風 (2022)

作曲:藤井風

作詞:藤井風

本曲使用官方翻譯

J-pop
藤井風
自動換行

あいしかかんじたくない

我只想感受到愛

もうなんへだてもない

不再有任何偏見

まとめてかかってきなさい

全都給我放馬過來吧

いまならすべめるから

因為如今的我能接納一切

Uh一体いったいなにほしいわけ

所以你到底想要什麼?

だれちたいわけ

你究竟想贏過誰?

なかなかづけんよね

我了解這實在難以察覺

なにかもすでってる

其實我們早已擁有一切

はなまつなつまつ

浴佛慶典、夏日慶典

なんでもえらびな

隨心所欲地做選擇

あなたこころなかかせな[えいっ]

使其在你心中盛開綻放(欸)

あきまつふゆやす

秋季慶典、冬日假期

そのじたこころいまこじ開けな

現在就撬開你那緊閉的心扉吧

あっけーなあっけーな

敞開吧

ラッセーラ

出來吧

まつまつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

まいにちいとしきなに

每一天皆為惹人憐愛的

まつまつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

あれこれおおたり

生活點滴全都像中大獎

くらべるものなにない

任何事都無須比較

とか一切いっさいない

所有一切也無輸贏之分

ないない

沒必要,真沒必要

なにったこっちゃない[ない]

我什麼都不在乎

してください

想怎麼做都隨你高興

なにったこっちゃない[ない]

我什麼都不在乎

してください

想怎麼做都隨你高興

ぼくはげしくいたせい

都怪我嚎啕大哭

きみ派手はでわらったせい

都怪你捧腹大笑

なつあつからがして

炎炎酷暑灼燒身軀

ふゆきびしさほねみた

冷冬嚴寒滲入骨髓

たいきられたら

若我能平穩地活著

そこけたかな

是否就能直達此地?

っしゃいまならおそねーから

好吧,當下重新開始還不算太遲

っしゃっしゃっしゃっしゃ

好吧、好吧、好吧、好吧

はなまつなつまつ

浴佛慶典、夏日慶典

まれゆくものにゆくもの

新生抑或死亡

すべどうごと

全都在同時進行

あきまつふゆやす

秋季慶典、冬日假期

みなきしめたらおどりなさいなさいな

將一切擁入懷中起舞吧

まつまつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

まいにちいとしきなに

每一天皆為惹人憐愛的

まつまつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

あれこれありがたがた

萬事萬物皆值得感激

くるしむことなにない

讓人煎熬的事不復存在

かたとすこた一切いっさいない

也完全不必垂頭喪氣

ないない

沒必要,真沒必要

まつまつ

Matsuri、Matsuri

まいにちいとしきなに

每一天皆為惹人憐愛的

まつまつ

Matsuri、Matsuri

あれこれありがたがた

萬事萬物皆值得感激

くるしむことなにない

讓人煎熬的事不復存在

かたとすこた一切いっさいない

也完全不必垂頭喪氣

ないない

沒必要,真沒必要

なにったこっちゃない

我什麼都不在乎

してください

想怎麼做都隨你高興

なにったこっちゃない

我什麼都不在乎

なにせよめでたい

歸根結柢可喜可賀