Eureka - 星野源 (2025)

作曲:星野源

作詞:星野源

本曲使用官方翻譯

J-pop
星野源

Eureka - 星野源 (2025)

作曲:星野源

作詞:星野源

本曲使用官方翻譯

J-pop
星野源
自動換行

いきかえした

重新振作

わたしいる

活出自己的每一天

うごしていた

開始動了起來

らないほう

邁向陌生的地方

くら

未知的世界太幽暗

ひとふざけって

人們因此裝瘋賣傻

鹿

遊戲人間

かうほど

越靠近

あきれたぼう

越幻滅

らないまま

希望蕩然無存

まどからしてにじ

陽光透過窗戶照射進來

せつかぜおどまとうた

季節與風共舞,吟詩頌歌

くだらないだろ

很無趣吧

みょうれいどろくさ

卻又莫名地覺得很美 很真

わからないなか

在不知不覺中

かなしみった

戰勝了悲傷

いきするそれだけ

只要還活著

そのしょうなんだった

就是最好的證明

なすよう

猶如在編織一樣

あるいてまって

走走 停停

くしてもどして

分分 合合

それだけ

不過如此

ほど

因為承受的

もらっさびしい

許多 寂寞

えるから

還有人能一起分擔

けるぞらここはなそう

讓我們在這夜空下談談心吧

いまらいさきある

“現在” 承接著過去與未來

きみうまくいくだろう

你啊 應該會順順利利的吧

せきにんことでも

哪怕是像這樣不負責任的話

わからないもので

誰說得準

まどからしてにじ

陽光透過窗戶照射進來

せつかぜおどまとうた

季節與風共舞,吟詩頌歌

くだらないだろ

很無趣吧

みょうれいどろくさ

卻又莫名地覺得很美 很真

わからないなか

在不知不覺中