作曲:大森元貴
作詞:大森元貴
本曲使用官方翻譯
作曲:大森元貴
作詞:大森元貴
本曲使用官方翻譯
もしも
如果說
僕だけの世界ならばそう
我的世界裡只有我一人
誰かを恨むことなんて
去憎恨什麼人這種事
知らないで済んだのにどうしても
便不會懂得了 可為何
どうしても
為何
貴方の事が許せない
唯獨無法原諒你
夜はただ永い
長夜漫漫
人は捨てきれない
人們無法割捨自己
見苦しいね
多麼不堪啊
この期に及んで尚
即便已時至今日
朝日に心動いている
我仍為晨曦而心動
抱きしめてしまったら
若再次相擁
もう最期
便是終結
信じてしまった私の白さを憎むの
我憎恨我相信過的純真
あなたを好きでいたあの日々が何よりも
愛著你的那些日子比什麼都
大切で愛しくて痛くて惨め
珍貴 甜蜜 痛苦 又卑微
もしも
如果說
あの頃、お日様を浴びた布団に
在陽光照耀下的被子
包まる健気な君が
包裹著的堅強的你
そのままで居てくれれば
能永遠這樣保持不變
どれほど
該有多好
どれほど良かったのか
該有多好啊
もう知る由もない
如今已無從知曉
あぁまたお花を摘んで
啊 我將再次採擷鮮花
手と手を合わせて
雙手合十
もうすぐ其方に往くからね
馬上我就會前往那邊了
心に蛆が湧いても
縱使心已生滿蛆
まだ香りはしている
芬芳猶在
あの日の温もりを
那日的餘溫
醜く愛してる
我醜陋地愛著它
どうすればいい?
該如何是好?
ただ、ともすればもう
或許 有一些 早已淪為
醜悪な汚染の一部
醜惡汙染的一部分
なら、どうすればいい?
若如此我又該如何是好?
いっそ忘れちゃえばいい?
乾脆忘掉算了?
そうだ家に帰ってキスしよう
對了 回家接吻吧
どうすればいい?を
這「該如何是好?」
どうすればいい?
該如何是好?
腐ってしまうこの身を
這具逐漸腐朽的身軀
飾ってください
請把它裝飾起來
私のことだけは忘れないで
唯獨請不要忘記我
抱きしめてしまったら
若再次相擁
もう最期
便是終結
信じてしまった私の白さを憎むの
我憎恨我相信過的純真
あなたを好きでいたあの日々が何よりも
愛著你的那些日子比什麼都
大切で愛しくて痛くて惨め
珍貴 甜蜜 痛苦 又卑微
あぁまたお花を摘んで
啊 我將再次採擷鮮花
手と手を合わせて
雙手合十
もうすぐ其方に往くからね
馬上我就會前往那邊了
心に蛆が湧いても
縱使心已生滿蛆
まだ香りはしている
芬芳猶在
あの日の温もりを
那日的餘溫
醜く愛してる
我醜陋地愛著它
あぁ天使の笑い声で
啊 天使的笑聲中
今も生かされている
我今日仍然活著
もうすぐ此方に来る頃ね
你快要來到這邊了吧
あの頃のままの君に
一如往昔的你
また出会えたとして
如果還能再見面的話
今度はちゃんと手を握るからね
這次我一定會緊緊握住你的手