作曲:Vaundy
作詞:Vaundy
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Vaundy
作詞:Vaundy
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
散々な思い出は悲しみを穿つほど
那些淒慘的回憶,深深穿透了悲傷
やるせない恨みはアイツのために
無可奈何的怨恨,為了那傢伙而
置いてきたのさ
拋在了腦後
あんたらわかっちゃないだろ
你們大概不會明白吧
本当に傷む孤独を
真正令人作痛的孤獨
今だけ箍外してきて
就現在,放開束縛吧
怒りよ今悪党ぶっ飛ばして
憤怒啊,現在就將惡徒擊飛吧
そりゃあ愛ある罰だ
那是帶著愛的懲罰
もう眠くはないやないやないや
已經不再 不再 不再 感到困倦
もう悲しくないさないさ
已經不再 不再 不再 感到悲傷
そう怒りよ今悪党蹴り飛ばして
沒錯,憤怒啊,現在就將惡徒踢飛吧
そりゃあ愛への罰だ
那是對愛的懲罰
もう眠くはないなないなないな
已經不再 不再 不再 感到困倦
もう寂しくないさないさ
已經不再 不再 不再 感到寂寞
逆光よ[na-na-na na-na-na-na-na]
逆光啊 [na-na-na, na-na-na-na-na]
[Na-na-na na-na-na-na-na]
[Na-na-na, na-na-na-na-na]
[Na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na]
[Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na]
惨憺たる結末は美しさを纏うほど
悲慘的結局,竟然美麗得如此動人
限りなく体温に近い「赤」に彩られていた
幾乎接近體溫的「紅」色為其增添了色彩
散漫な視界でも美しさがわかるほど
即使是模糊的視線,也能看見美麗
焼き付ける光を背に受ける「赤」
將灼燒的光芒映在背後視線被那「紅」色
に気を取られている
吸引住了
もつれてしまった心は解っている今でも
即使已從縈繞的心情解決
ほつれてしまった言葉が焦っている
亦會被紊亂的言語造成焦躁不安
怒りよ今悪党ぶっ飛ばして
憤怒啊,現在就將惡徒擊飛吧
そりゃあ愛ある罰だ
那是帶著愛的懲罰
もう眠くはないやないやないや
已經不再 不再 不再 感到困倦
もう悲しくないさないさ
已經不再 不再 不再 感到悲傷
そう怒りよ今悪党蹴り飛ばして
沒錯,憤怒啊,現在就將惡徒踢飛吧
そりゃあ愛への罰だ
那是對愛的懲罰
もう眠くはないなないなないな
已經不再 不再 不再 感到困倦
もう寂しくないさないさ
已經不再 不再 不再 感到寂寞
逆光よ
逆光啊
もう怒り願った言葉は
那滿懷憤怒的話語
崩れへたってしまったが
崩塌 無力地倒下了
今でも未練たらしくしている
但至今仍依依不捨地徘徊著
あぁ何度も放った言葉が
啊,那一次次說出口的話語
届き解っているのなら
若真的能傳達,被理解了的話
なんて夢見が苦しいから
為什麼 仍感到痛苦如夢
もう怒りよまた悪党ぶっ飛ばして
那麼憤怒啊,再次將惡徒擊飛吧
そりゃあ愛ある罰だ
那是帶著愛的懲罰
もう眠くはないやないやないや
已經不再 不再 不再 感到困倦
もう悲しくないさないさ
已經不再 不再 不再 感到悲傷
そう怒りよさぁ悪党ふっ飛ばして
沒錯,憤怒啊,來吧,將惡徒擊飛吧
そりゃあ愛への罰だ
那是對愛的懲罰
もう眠くはないなないなないな
已經不再 不再 不再 感到困倦
もう寂しくないさないさ
已經不再 不再 不再 感到寂寞
逆光よ[Na-na-na na-na-na-na-na]
逆光啊 [na-na-na, na-na-na-na-na]
[Na-na-na na-na-na-na-na]
[Na-na-na, na-na-na-na-na]
[Na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na]
[Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na]