だから僕は音楽を辞めた - ヨルシカ (2019)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲使用官方翻譯

J-pop
ヨルシカ

だから僕は音楽を辞めた - ヨルシカ (2019)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲使用官方翻譯

J-pop
ヨルシカ
自動換行

翻譯為官方中文翻譯

翻譯為官方中文翻譯

かんがえたってわからない

想過之後依然搞不懂

あおぞらしたきみった

在蔚藍的天空下等待著你

かぜいたしょうひるがりそうぞう

吹著風的正午,午後的思緒逐漸飄離

ねぇ、これからどうなるだろう

今後該如何是好呢

すすかたおしわらない

向前邁進的方法沒有學過啊

きみなにえずぼくあるいた

看著你的雙眼 我什麼也沒說的走了

かんがえたってわからない

想過之後依然搞不懂

せいしゅんなんてつまらない

青春什麼的無聊透頂

めたはずピアノつくえくせない

理當放棄了的鋼琴,卻改不掉彈奏桌面的習慣

ねぇしょうらいなにしてるだろう

將來要做什麼好呢

おんがくしてないいい

要是不做音樂就好了

こまらない

不要感到遺憾喔

こころなかひとせんいて

就算心中相連

どうしてもえなかったいまさらなんだから

依然消失了,畢竟早已來不及了

なぁ、もうおも

喂!別再回想了

ちがってる

這樣錯了

わかってないよ、あんたらにんげん

根本不懂嘛你們這些人

ほんとうあいかいくるしさじんせいどうでもいい

真相啊 愛啊 世界啊 痛苦啊 人生啊,怎麼樣都好啦

ただしいどうかりたいってぼうえいほんのう

想知道是否正確只是防衛本能啊

かんがえたあんたせい

思考過之後 都是你的錯啊

かんがえたってわからないほんとうとしいたくないんだ

想過之後依然搞不懂,真的是不想變老啊

いつかだらっておもだけむねからっぽなるんだ

只是想著什麼時候會死掉心中就空了一塊

しょうらいなにしてるだろうって

將來我會做什麼呢

大人おとななったわかった

成為大人之後就會知道了吧

なにしてないさ

什麼也沒有啊

しあわかおしたひとにく

那些臉上洋溢著幸福的人們

どうったいい

該如何停止厭惡他們呢

たされないあたまおくものみたいれっとうかん

空虛的腦中充滿怪物般的劣等感

ちがってないなぁ

沒有錯啊

なんかんあんたらにんげん

各式各樣的人們

あいすくやさしさこんきょないなんてわる

沒有來由的愛人、幫助人、與溫柔,真是噁心啊

ラブソングなんかいたってぼうえいほんのう

情歌之類感到痛心只是防衛本能啊

どうでもいいあんたせい

怎樣都好,都是你的錯

かんがえたってわからない

想過之後依然搞不懂

きてるだけでもくるしい

光是活著就很痛苦了

おんがくとかもうからない

音樂什麼的什麼都得不到

とかてきとうでもいい

歌詞隨意寫寫就好

どうでもいいんだ

已經無所謂了拉

ちがってないだろ

沒有錯吧

ちがってない

應該沒有錯吧

ちがってない

這樣應該沒錯...吧

ちがってるわかってる

全都錯了啊 早就知道了啊

あんたらにんげん

你們這些人

ほんとうあいすくやさしさじんせいどうでもいい

真相啊 愛啊 世界啊 溫柔啊 人生啊,怎樣都好啦

ただしいこたええないってぼうえいほんのう

正確的答案說不出口只是防衛本能啊

どうでもいいあんたせい

不管了拉 反正都是你害的

ぼくってしんねんあった

我也曾經是有信念的

いまじゃちりみたいなおもいだ

但現在早已不重要了

なんでもきみいた

花了多少次來描寫你

れることこそどうでもよかったんだ

熱賣這種事從來都沒在意過

ほんとうほんとうなんむかしそうだった

真的啦,是真的啦,以前開始就是這樣了

だからぼく

所以我呢

だからぼくおんがくめた

所以我放棄了音樂