あいつら全員同窓会 - ずっと真夜中でいいのに (2021)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

J-pop
ずっと真夜中でいいのに

あいつら全員同窓会 - ずっと真夜中でいいのに (2021)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

J-pop
ずっと真夜中でいいのに
自動換行

翻譯為官方中文翻譯

翻譯為官方中文翻譯

おもどおきれない

無法按時起床

いそいでなっとう

匆忙吞下納豆捲

たりさわないしきみたい

就像不痛不癢的例行儀式

なってます

真是承蒙照顧了

てちょうひらもう

翻開記事本 已成為過去

せんぱいせないろん

無法贏過前輩的辯論

けるみちくさってかえぜいたく

一天又一天 連回家前在外逗留都是種奢侈

もうダンスダンスダンスだれづいてない

乾脆跳舞吧 反正沒人注意到

ジェメオスよりゆうもわらく

比吉美奧斯更有趣的塗鴉

もうステイステイてるしたせい

全都捨棄吧 受到壓迫的正義

いやついやすほど人生じんせいながない

人生苦短 沒空耗在那些討人厭的事上

どうでもいいからいてった

無所謂 丟下別管了

あいつらぜんいんどうそうかい

那些傢伙的同學會

ステンバイミーぜんたい

自然而然地 Stand by me

シャイからさわ

讓人不好意思的大驚小怪

ねばったせんせきんでった

拋棄堅持至今的戰績

なりたいぶんからまるでんちゅう

圍繞著理想自我的電線桿

ぼーっとしてぼっとうして

一下發呆 一下沉迷

がっぼくいい

任性地做自己就好

どうでもいいからいてった

無所謂 丟下別管了

あいつら全員ぜんいんどうそうかい

那些傢伙的同學會

ステンバイミーみいぜんたい

自然而然地 Stand by me

シャイからさわ

讓人不好意思的大驚小怪

ねばったせいせきんでった

拋棄堅持至今的成績

なりたいぶんからまるでんちゅう

圍繞著理想自我的電線桿

ぼーっとしてぼっとうして

一下發呆 一下沉迷

がっぼくいい

任性地做自己就好

ってもいやえないかい

在相遇也無法得到療癒的世界

とくめいぶんなって

化身匿名的自己

だれはんしなくたって

就算沒在批評他人

はっさんできることさがしてる

也會尋找能發洩的話語

ヒップホップって

Hip-hop 一腳踹開

いめあいやみぬぐって

濃烈深沉的愛 用力抹去

だれはんしなくたって

就算沒在批評他人

はっさんできるファッションさがしてる

也會尋找能發洩的時尚

どんなめいげんひびかないぼくから

雖然對任何名言都沒有共鳴的我

なにまれしないけど

無法創造出什麼

えるかいすべじゃないって

只是想弄清楚 眼前的世界並非一切

わかりたかっただけ

僅此而已

どうでもいいからいてった

無所謂 丟下別管了

あいつらぜんいん

那些傢伙的同學會

ステンバイミーみいぜんたい

自然而然地 Stand by me

シャイからさわ

讓人不好意思的大驚小怪

ねばったせんせきんでった

拋棄堅持至今的戰績

なりたいぶんからまるでんちゅう

圍繞著理想自我的電線桿

ぼーっとしてぼっとうして

一下發呆 一下沉迷

がっぼくいい

任性地做自己就好

どうでもいいからいてった

無所謂 丟下別管了

あいつらぜんいんどうそうかい

那些傢伙的同學會

ステンバイミーぜんたい

自然而然地 Stand by me

シャイからさわ

讓人不好意思的大驚小怪

ねばった成績せいせきんでった

拋棄堅持至今的成績

なりたい自分じぶんからまるでんちゅう

圍繞著理想自我的電線桿

ぼーっとしてぼっとうして

一下發呆 一下沉迷

身勝手みがってぼくいい

任性地做自己就好

だれけなしてぶんまっとう

貶低他人 自己無比認真

ぜんけずったひとことだけ

刪去前後文 光憑一句話

しゅうだんこうげきちいさなかいいのち

就被群起圍攻 小誤會也足以致命

あんたぼくなんなん

你到底是我的誰?

そんなやつこころき裂かれた

被那種人害到心力交瘁

そうぞうそうぞうしかない

想像就只是想像

ねばづよけれどたれよわ

雖然很有毅力 卻難以承受打擊

しんぞうきょうそうするまえ

在內心徹底崩潰之前

どうでもいいからいてった

無所謂 丟下別管了(你說啥?)

そうでもないからんでった

也不是那樣 拋棄吧

どうでもいいからいてった

無所謂 丟下別管了

あいつらぜんいんどうそうかい

那些傢伙的同學會

ステンバイミーみいぜんたい

自然而然地 Stand by me

シャイからさわ

讓人不好意思的大驚小怪

ねばったせんせきんでった

拋棄堅持至今的戰績

なりたいぶんからまるでんちゅう

圍繞著理想自我的電線桿

ぼーっとしてぼっとうして

一下發呆 一下沉迷

がっぼくいい

任性地做自己就好

どうでもいいからいてった

無所謂 丟下別管了

あいつらぜんいんどうそうかい

那些傢伙的同學會

ステンバイミーぜんたい

自然而然地 Stand by me

シャイからさわ

讓人不好意思的大驚小怪

ねばったせいせきんでった

拋棄堅持至今的成績

なりたいぶんからまるでんちゅう

圍繞著理想自我的電線桿

ぼーっとしてぼっとうして

一下發呆 一下沉迷

がっぼくいい

任性地做自己就好

お疲つかれ様さまですです

辛苦了 我好像快感冒了

じょうだんなのほんしんなのわからなすぎもんだい

是玩笑話還是真心話 連自己也不明白的問題

りょうかいさいがいだいきらい

超討厭了解和災害

みちあるどくひたったり

走在夜路上 沉浸於孤獨中

へんパジャマひとったり

和穿著奇怪睡衣的人 視線相交

それだけかんやしたい

真希望能增加這樣的時間

それでもみちひく

儘管如此 走在夜路上會感冒的

ひとダメだめとこばっかつけて

老是注意別人的缺點

てきしてぶんたなげすぎ

透過指責他人來自抬身價

こころからだわって

身心都會漸漸崩毀

こんなぶんそんなぶんじゃない

那些針對我的閒言碎語

い切れることないい切れたこと

別人都沒資格斷言 可以確定的是

ぶんい聞かせてること

說給自己聽的這些話

またわらころげられる

如果又被大肆嘲笑

あばらほねれるまで

那些人就笑到肋骨骨折吧