クズリ念 - ずっと真夜中でいいのに (2024)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

J-pop
ずっと真夜中でいいのに

クズリ念 - ずっと真夜中でいいのに (2024)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

J-pop
ずっと真夜中でいいのに
自動換行

翻譯為官方中文翻譯

翻譯為官方中文翻譯

しんぞうこじけてさらっとべて

撥開心臟 大口吃下

なにかんじない

毫無感覺

あめなかずっとんで

即使在雨中燉了很久

もの

難吃的東西還是倒胃口

なかしょぜん

世上的意圖和書籍

ひびかぎらないことわかるもう

並非都能有共鳴 我早就知道了

でもめられるため

但為了得到稱讚

いいでしょう

敞開心胸 也不錯吧

ぼっとうして

埋首投入

ちっちゃいあくなれたららくですがん

化身小惡魔更輕鬆 加油吧

ただしのいで

一心忍耐

うなされるいちてきしょぎょういっせい

惡夢只是暫時的行徑 一時而已

わけです

都是藉口

ロンリーナイトれいぞうあか

寂寞長夜 冰箱的燈光

うつぼくきょしょうめいして

照射出來 證明我的虛無

それだれうばしない

這是誰也奪不走的

どくじゃなきゃねむれないねむれない

若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

からっぽオケうたしゅうかん

在卡拉OK唱歌的習慣

しんざんさらめるたんきゅういん

舔著新盤子 探究死因

やりたいことできなくせいかいじゃん

不能做想做的事 就是正解吧

いたいことえなくせいかいじゃん

不能說想說的話 就是正解吧

アドバイスひょうろんじんるいのうサンキュ

愛給建議的評論魔人 不了 謝謝

すりらないえらぼうだって

選擇不消耗心神的日子吧

ゆうないぼく

因為對毫無餘裕的我而言

れっとうかんがいかんけんかん

自卑感 疏離感 厭惡感作祟

せいちょうなんていま

說什麼成長 現在根本辦不到

ロンリーナイトれいぞうあか

寂寞長夜 冰箱的燈光

うつし出ぼくきょしょうめいして

照射出來 證明我的虛無

それだれうばしない

這是誰也奪不走的

どくじゃなきゃねむれないねむれない

若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

ほっといて

先別管了

いたばやばながんば

鬆開的疙瘩 趁早放手 加油吧

らし

寒風吹拂

あんしんなんていちてきしょぎょういっせい

安心只是暫時的現象 一時而已

いい加げんです

適可而止

みないいおもきょくうたひびかない

大家覺得很棒的歌曲 卻沒有共鳴

よわよるこうていして

肯定軟弱的夜晚

そのときりてみたいけど

有時也想借用那雙手

けれどいらない

但其實並不需要

ろんゆめにがして

沒有邏輯 夢只會更痛苦

ゆめおう?なんてことまやかし

在夢中相見?都是騙人的

でもそれぼくせいぞんせんりゃくなん

但那是我的生存策略

どくじゃなきゃねむれないねむれない

若不孤獨 就無法入眠 無法入眠