作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
包帯みたいにぐるぐる巻かれて
如同繃帶層層纏起
脊髄反射で君に触れたって
即便透過脊髓反射就能觸碰到你
もう終わりがみえてしまうから
看起來卻早已結束一般
なんにも解けなかった
什麼也解決不了
どうにも答えられなかった
怎樣也無法答覆
接点ばかり探してた
一直尋找著切點
新しい通知だけさばいて
僅透過新的通知來裁決
優先順位がカポ1ばっかで
優先順位永遠只有升半音
きっと君を見捨てられないから
一定不會棄你不顧
理由も知らないまま
變得不清楚緣由
幸福を願っているふりする係だから
因為我也只是佯裝祈求幸福的人啊
あーあなりたい自分となれない自分
啊ー啊 想成為的自己 以及 成為不了的自己
どうせどうせが安心をくれたような
反正 反正啊 能讓我心安就好
偶然を叫びたくて
想將偶然大聲喊出
でも淡々と傘をさして
但僅是淡淡地撐著傘
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
悲慘的雨正下著 回家吧 下次見
なんで?隣にいなくてもいいよいいのいいよ
為什麼? 你不在我身邊 可以的 可以嗎 可以的吧
って台詞を交したって
雖然一直重複著這樣的台詞
意味ないこともわかってるわかってる
意義不明的事情也 明白了 瞭解了
わかってるから繋ぎ止めてよ
全都知曉了 才得以勉強維持啊
don’tstop脳裏上に置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
Don’t stop在置於腦中的彩炮炸響後 再大笑吧
ぼんやりと月を透かしてみたり
愣愣地透過月光看清
タイミングをずらしてみたり
改動了恰好的時機
目に見えるものが全てって思いたいのに
只想要相信 目光所及 即為一切
嫌う体力があるようで大抵が水だらけ
尚有厭煩的體力一般,但大都成了落湯雞
君に「すごいね」とは言わなかった言えなかった
連對著你說「真厲害呢」也沒說出口,也說不出口
どこにも着けなかった本初子午線がまた
哪裡都到不了 本初子午線又再次
絡まったまんま解けない
纏繞起來無法解開
嗚ー呼消えたい自分と消えたくない自分
啊ー啊 想消失的自己 以及 不想消失的自己
ずっとずっとが気がかりをくれたような
一直一直惹我心煩意亂似的
比べてもやるせなくてでも結論はそこにあって
也沒有比較可憐 但結論就擺在那邊
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
悲慘的雨正下著 回家吧 下次見
なんで?隣にいなくてもいいよいいのいいよ
為什麼?你不在我身邊 可以的 可以嗎 可以的吧
って台詞を交したって
雖然一直重複著這樣的台詞
意味ないこともわかってるわかってる
意義不明的事情也 明白了 瞭解了
わかってるから繋ぎ止めてよ
全都知曉了 才得以勉強維持啊
don’tstop脳裏上に置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
Don’t stop 在置於腦中的彩炮炸響後 再大笑吧
ぼんやりと月を透かしてみたり
愣愣地透過月光看清
タイミングをずらしてみたり
改動了恰好的時機
孤独に愛されて夜が明けるまで
被孤獨疼愛著 直到破曉黎明
「おめでとう」って言って返ってはこないなら
若是說了「恭喜」卻得不到任何回應
言わないでよ祝わないでよもう
那就別說了 也別祝福了 夠了
切り出せない5文字は飾っておくよ
請先將說不出的頭五個字修飾好
なんで?隣にいなくてもいいよいいよ
為什麼?你不在我身邊 也不錯 也不錯
いいよいいよって言わせないでよ
好唷 好唷 什麼的 才不讓你說出口
台詞なのにばかみたいただ走って今は走ってるけど
明明只是台詞卻像傻子一般 一直跑著 如今仍在跑著
意味ないこともわかってるわかってる
意義不明的事情 也已經明白了 瞭解了
わかってるから欺いててよ
全都知曉了 所以儘管來欺騙我啊
don’tstop脳裏上に置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
Don’t stop 在置於腦中的彩炮炸響後 再大笑吧
ぼんやりと月を透かしてみたり
愣愣地透過月光看清
タイミングをずらしてみたり
改動了恰好的時機
目に見えるものが全てって思いたいのに
只想要相信 目光所及 即為一切