脳裏上のクラッカー - ずっと真夜中でいいのに (2018)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

J-pop
ずっと真夜中でいいのに

脳裏上のクラッカー - ずっと真夜中でいいのに (2018)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

J-pop
ずっと真夜中でいいのに
自動換行

ほうたいみたいぐるぐるれて

如同繃帶層層纏起

せきずいはんしゃきみたっ

即便透過脊髓反射就能觸碰到你

もうわりみえしまうから

看起來卻早已結束一般

なんにもなかっ

什麼也解決不了

どうにもこたられなかっ

怎樣也無法答覆

せってんばかりさが

一直尋找著切點

あたらしいつうだけさばい

僅透過新的通知來裁決

ゆうせんじゅんカポばっか

優先順位永遠只有升半音

きっきみられないから

一定不會棄你不顧

ゆうないまま

變得不清楚緣由

こうふくねがいるふりするかかりだから

因為我也只是佯裝祈求幸福的人啊

あーあなりたいぶんなれない自分じぶん

啊ー啊 想成為的自己 以及 成為不了的自己

どうせどうせあんしんくれよう

反正 反正啊 能讓我心安就好

ぐうぜんさけたく

想將偶然大聲喊出

でも淡々たんたんかささし

但僅是淡淡地撐著傘

なさないほどあめらしながらかえじゃあね

悲慘的雨正下著 回家吧 下次見

なんでとなりなくいいいいいい

為什麼? 你不在我身邊 可以的 可以嗎 可以的吧

ってりふかわたっ

雖然一直重複著這樣的台詞

ないことわかってるわかってる

意義不明的事情也 明白了 瞭解了

わかってるからつな

全都知曉了 才得以勉強維持啊

don’tstopのううえいたクラッカーらしわらおう

Don’t stop在置於腦中的彩炮炸響後 再大笑吧

ぼんやりつきかしたり

愣愣地透過月光看清

タイミングずらしたり

改動了恰好的時機

えるものすべっておもたい

只想要相信 目光所及 即為一切

きらたいりょくあるようたいていみずだらけ

尚有厭煩的體力一般,但大都成了落湯雞

きみ「すごいね」なかっなかっ

連對著你說「真厲害呢」也沒說出口,也說不出口

どこにもなかっほんしょせんまた

哪裡都到不了 本初子午線又再次

からまっまんまない

纏繞起來無法解開

たいぶんたくないぶん

啊ー啊 想消失的自己 以及 不想消失的自己

ずっずっかりくれよう

一直一直惹我心煩意亂似的

くらやるなくでもけつろんそこあっ

也沒有比較可憐 但結論就擺在那邊

なさないほどあめらしながらかえじゃあね

悲慘的雨正下著 回家吧 下次見

なんでとなりなくいいいいいい

為什麼?你不在我身邊 可以的 可以嗎 可以的吧

ってせりかわたっ

雖然一直重複著這樣的台詞

ないことわかってるわかってる

意義不明的事情也 明白了 瞭解了

わかってるからつな

全都知曉了 才得以勉強維持啊

don’tstopのううえいたクラッカーらしわらおう

Don’t stop 在置於腦中的彩炮炸響後 再大笑吧

ぼんやりつきかしたり

愣愣地透過月光看清

タイミングずらしたり

改動了恰好的時機

どくあいよるけるまで

被孤獨疼愛著 直到破曉黎明

「おめでとう」ってかえないなら

若是說了「恭喜」卻得不到任何回應

ないいわないもう

那就別說了 也別祝福了 夠了

ない5かざおく

請先將說不出的頭五個字修飾好

なんでとなりなくいいいい

為什麼?你不在我身邊 也不錯 也不錯

いいいいってない

好唷 好唷 什麼的 才不讓你說出口

せりなのばかみたいただはしいまはしてるけど

明明只是台詞卻像傻子一般 一直跑著 如今仍在跑著

ないことわかってるわかってる

意義不明的事情 也已經明白了 瞭解了

わかってるからあざむ

全都知曉了 所以儘管來欺騙我啊

don’tstopのううえいたクラッカーらしわらおう

Don’t stop 在置於腦中的彩炮炸響後 再大笑吧

ぼんやりつきかしたり

愣愣地透過月光看清

タイミングずらしたり

改動了恰好的時機

えるものすべっておもたい

只想要相信 目光所及 即為一切